les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions à l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions à l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويتعين أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة، ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الحصول على مواد، ومعدات وتكنولوجيا للأغراض السلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة تنميتها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions à l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاج إليها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne pas imposer de restrictions concernant l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | وينبغي أن تكون ترتيبات الرقابة على عدم الانتشار شفافة ومفتوحة أمام اشتراك جميع الدول وأن تكفل عدم فرض تقييدات من جانب الدول على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية التي تحتاجها البلدان النامية لمواصلة تنميتها. |
Ces deux demandes ont été approuvées par le Comité, le 15 juillet et le 18 novembre 1997 respectivement, à condition que les arrangements relatifs au contrôle soient gérés par le Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | ووافقت اللجنة على الطلبين في ١٥ تموز/يوليه و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ على التوالي، بشرط أن يشرف مكتب برنامج العراق على ترتيبات الرصد. |
les arrangements relatifs au contrôle de la prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions au transfert de matériels, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques, nécessaires aux pays en développement pour la poursuite de leur développement. | UN | وينبغي أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول، وينبغي ألا تفرض قيودا على إمكانية الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للأغراض السلمية والتي تحتاج إليها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions à l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies destinés à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويتعين أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للأغراض السلمية التي تحتاج إليها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions concernant l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions concernant l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions concernant l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions concernant l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions concernant l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États, et ils ne devraient pas imposer de restrictions à l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويجب أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة وباب المشاركة فيها مفتوح أمام جميع الدول، وأن تضمن عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والتجهيزات والتكنولوجيا المخصصة لأغراض سلمية تحتاجها البلدان النامية لمواصلة نموها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions à l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويتعين أن تكون ترتيبات الرقابة على حظر انتشار الأسلحة النووية شفافة، ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول، فضلاً عن ضرورة التأكد من أنها لا تفرض قيوداً على محاولات الحصول على مواد، ومعدات وتكنولوجيا للأغراض السلمية اللازمة للبلدان النامية من أجل التنمية المستمرة لها. |
les arrangements relatifs au contrôle de la non-prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et ne devraient pas imposer de restrictions à l'accès des pays en développement aux matières, aux équipements et aux technologies à des fins pacifiques dont ils ont besoin pour poursuivre leur développement. | UN | ويتعين أن تكون ترتيبات الرقابة على حظر انتشار الأسلحة النووية شفافة، ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول، فضلا عن ضرورة التأكد من أنها لا تفرض قيودا على محاولات الحصول على مواد، ومعدات وتكنولوجيا للأغراض السلمية اللازمة للبلدان النامية من أجل التنمية المستمرة لها. |
Ces deux demandes ont été approuvées par le Comité, le 15 juillet et le 18 novembre 1997 respectivement, à condition que les arrangements relatifs au contrôle soient gérés par le Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | ووافقت اللجنة على الطلبين في ١٥ تموز/يوليه و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ على التوالي، بشرط أن يشرف مكتب برنامج العراق على ترتيبات الرصد. |