ويكيبيديا

    "les articles suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد التالية
        
    • المواد اللاحقة
        
    • المادتين التاليتين
        
    • مواد تالية
        
    • المواد الآتية
        
    • المقالات التالية
        
    • يليها من مواد
        
    • مواده التالية
        
    Cette proposition vise particulièrement à réformer les articles suivants : UN ويسعى الاقتراح، بشكل محدد، إلى تعديل المواد التالية.
    les articles suivants de la Constitution contiennent des références à l'interprétation de la discrimination décrite ci-dessus : UN وتشير المواد التالية من الدستور إلى التفسير الوارد أعلاه للتمييز:
    Il est évident que la prise de contre-mesures est soumise aux conditions et restrictions décrites dans les articles suivants. UN ومن الواضح أن التدابير المضادة لا يمكن اتخاذها إلا رهنا بالشروط والقيود المنصوص عليها في المواد التالية.
    Après quoi les articles suivants précisent ces principes ainsi que la nature du droit au développement. UN وتبلور المواد اللاحقة هذه المبادئ وتوضح طبيعة هذا الحق في التنمية.
    74. Le Code du travail réglemente et garantit le droit au travail dans les articles suivants : UN ٤٧- وينظم قانون العمل الحق في العمل ويضمنه في المادتين التاليتين:
    Pour que soient effectivement prises des mesures réputées empêcher les actes de torture ou les réprimer, la Convention énonce dans les articles suivants les obligations de l'État partie en la matière. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المحددة في تلك المواد.
    A cet égard, on mentionnera les articles suivants du Code pénal : UN ومن الجدير بالذكر أن نشير في هذا الخصوص إلى المواد التالية من قانون العقوبات:
    Le Code pénal bolivien, en son chapitre 4 qui traite des délits commis au regard du droit international comporte les articles suivants : UN يتضمن الفصل الرابع من القانون الجنائي البوليفي، المتعلق بالجرائم ضد القانون الدولي، المواد التالية:
    les articles suivants ne sont pas interdits mais doivent faire l'objet d'une déclaration : UN المواد التالية غير محظورة، لكن يلزم الإبلاغ عنها
    les articles suivants ne sont pas interdits mais doivent faire l'objet d'une déclaration : UN ملاحظة: المواد التالية غير محظورة، لكن يلزم الإبلاغ عنها
    Néanmoins, peuvent contracter mariage : un garçon de plus de 16 ans et une femme de plus de 14 ans, dans la mesure où ils obtiennent l'autorisation qui figure dans les articles suivants. UN غير أنه يمكن زواج الرجل عند سن 16 سنة، والمرأة عند سن 14 سنة، بعد الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية.
    Néanmoins, peuvent contracter mariage : un garçon et une femme de plus de 16 ans, dans la mesure où ils obtiennent l'autorisation qui figure dans les articles suivants. UN غير أنه يمكن زواج الرجل والمرأة عند سن 16 سنة، مع الحصول على الإذن المقرر في المواد التالية.
    Ces principes sont inscrits dans les articles suivants de la Constitution : UN وترد هذه المبادئ في المواد التالية من الدستور:
    Il convient de citer à ce propos les articles suivants : UN ونشير في هذا الصدد إلى نصوص المواد التالية:
    On peut en particulier retenir les articles suivants : UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى المواد التالية:
    La deuxième partie était divisée en quatre sections et contenait les articles suivants : UN وينقسم الباب الثاني إلى أربعة فروع ويحتوي على المواد التالية:
    Le droit au travail est également prévu pour les personnes handicapées dans les articles suivants du Code du travail: UN 152- وتنص المواد التالية من مدونة العمل على الحق في العمل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Ces nouveaux articles seraient renumérotés s'ils étaient approuvés par l'Assemblée générale tout comme le seraient, bien entendu, les articles suivants. UN وسيعاد ترقيم هذه المواد الجديدة في حالة موافقة الجمعية العامة عليها، مثلما سيعاد بطبيعة الحال ترقيم المواد اللاحقة.
    19. Renuméroter l'ancien article 18, qui deviendra l'article 19, et tous les articles suivants en conséquence. UN ١٩ - يعاد ترقيم المادة السابقة ١٨ بوصفها المادة ١٩ ويعاد ترقيم جميع المواد اللاحقة تبعا لذلك.
    3. La loi No 18 de 1974 sur les jeunes délinquants définit cette catégorie de personnes et établit les procédures régissant leur jugement, leur éducation surveillée et leur placement, dans les articles suivants : UN ٣- صنف قانون اﻷحداث الجانحين رقم ٨١ لعام ٤٧٩١ هذه الفئة من اﻷشخاص، وحدد إجراءات محاكمتهم وإصلاحهم ورعايتهم في المادتين التاليتين:
    Pour que soient effectivement prises des mesures réputées empêcher les actes de torture ou les réprimer, la Convention énonce dans les articles suivants les obligations de l'État partie en la matière. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المُحدَّدة في تلك المواد.
    les articles suivants de la loi no 27 de 1998 relative au statut personnel met en évidence les droits dont jouissent les femmes: UN أبرز قانون الأحوال الشخصية رقم ٢٧ لسنة ١٩٩٨ حقوقا للمرأة وهي ما نصت عليه المواد الآتية:
    les articles suivants traitant des Nations Unies ont été publiés en 1997 dans le journal Paz qui est un organe de diffusion de l'UDPP. UN في عام ١٩٩٧، نشرت المقالات التالية المتعلقة باﻷمم المتحدة في صحيفة PAZ، وهي جهاز النشر التابع للاتحاد.
    On a également fait observer que, si le principe de base établi à l’article 42 était celui de la réparation intégrale, ce même article ainsi que les articles suivants semblaient s’en écarter. UN وأفاد أيضا أحد التعليقات بأنه رغم أن المبدأ اﻷساسي المقرر في المادة ٤٢ ينص على الجبر الكامل، فإن كلا من المادة ٤٢ نفسها وما يليها من مواد يوحي بإحداث تغيير في هذا المبدأ.
    61. La loi No 2 de 1993 sur les stupéfiants prévoit la peine capitale dans les articles suivants : UN 61- كما عاقب قانون المخدرات رقم 2 لعام 93 بالإعدام في مواده التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد