ويكيبيديا

    "les aspects administratifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوانب الإدارية
        
    • بالجوانب الإدارية
        
    • المسائل الإدارية
        
    • الجوانب الادارية
        
    • الجوانب المتعلقة بالإدارة
        
    • للجوانب الإدارية
        
    • والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير
        
    • القضايا الإدارية
        
    • النواحي الإدارية
        
    • جوانب الإدارة
        
    • باﻹدارة الانتخابية
        
    :: 11 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix. UN :: 11 تقريرا ومذكرة عن الجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Il ne faudrait pas toutefois que les aspects administratifs portent atteinte à la liberté de conviction et de religion, ni que l'enregistrement soit utilisé pour restreindre la liberté de religion. UN بيد أنه لا ينبغي أن تنال الجوانب الإدارية من هذه الحرية، أو أن يُستغَلّ التسجيل لتقييد حرية الدين.
    Le Bureau du Contrôleur et le secrétariat du Fonds examineront conjointement les aspects administratifs de la recommandation et détermineront la meilleure voie à suivre. UN وسيشترك مكتب المراقب المالي وأمانة الصندوق، في استعراض الجوانب الإدارية لهذه التوصية، وبتحديد أفضل السبل للمضي قدما.
    Il y a lieu de rappeler à cet égard que la Cinquième Commission est habilitée à examiner les aspects administratifs et budgétaires des activités de l'Organisation. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن اللجنة الخامسة تستفرد باختصاص النظر في الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لأنشطة المنظمة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités concernant les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتعلقة بالجوانب الإدارية وجوانب الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Il a simplifié les aspects administratifs de la mission du Groupe au Soudan et témoigné concrètement de sa volonté de coopérer : UN وقد يسر الجوانب الإدارية من مهمة بعثة الفريق في السودان وأبدى استعداده للتعاون باتخاذ الخطوات المحددة التالية:
    les aspects administratifs relèveront du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN ويتولى الجوانب الإدارية وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Pendant ces phases, les aspects administratifs et infrastructurels de l'organisation doivent être définis et appliqués pour que le CRTC fonctionne de manière efficace. UN ويتعين خلال هذه المراحل وضع الجوانب الإدارية والهيكلية للمنظمة وتنفيذها ليبلغ المركز والشبكة أداءهما الفعال.
    Néanmoins, la résolution respecte le rôle primordial du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et de la sécurité et évite les aspects administratifs et budgétaires examinés par la Cinquième Commission. UN بيد أن القرار يحترم الدور الرئيسي لمجلس الأمن عن صون السلم والأمن ولا يتطرق إلى الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية التي هي قيد النظر في اللجنة الخامسة.
    Le Sommet du Millénaire a clairement affirmé la nécessité de réformer la gestion des opérations de paix, le Conseil de sécurité et les aspects administratifs et financiers de l'Organisation. UN وقال إن مؤتمر قمة الألفية انبعثت منه إشارات واضحة إلى الحاجة إلى الإصلاح في مجال إدارة عمليات حفظ السلام وفي مجلس الأمن فضلا عن إصلاح الجوانب الإدارية والمالية في الأمم المتحدة.
    :: 9 rapports et notes, dont le rapport d'ensemble, sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix, du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies UN :: إعداد 9 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك تقارير الاستعراض العام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix (dont le rapport d'ensemble), du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la BSLB UN إعداد 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك تقارير الاستعراض العام، وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    De plus, comme la loi sur la protection de la famille ne renferme pas de dispositions sur les aspects administratifs et fonctionnels de la loi, sa mise en vigueur n'est pas liée à des mécanismes précis. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن هذا القانون أحكاما بشأن الجوانب الإدارية والتنفيذية للقانون، ولا توجد نظرا لذلك آليات محددة لتنفيذه.
    8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des missions, dont l'aperçu général, le rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et le rapport sur la Base de soutien logistique des Nations Unies UN إعداد 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك تقارير الاستعراض العام، وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Les propositions du Secrétaire général relatives au développement de moyens civils ne sont pas suffisamment justifiées et détaillées et les aspects administratifs et budgétaires posent de nombreuses questions. UN وتفتقر مقترحات الأمين العام بشأن تنمية القدرات المدنية إلى التبرير والتفاصيل وتثير الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية العديد من الأسئلة.
    8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, y compris le rapport d'ensemble, le compte d'appui et la base de soutien logistique des Nations Unies UN إعداد 8 تقارير وملاحظات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك التقرير الاستعراضي، وحساب الدعم، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, y compris le rapport d'ensemble, le compte d'appui et la BSLB UN إعداد 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل العمليات الميدانية، بما في ذلك التقرير الاستعراضي، وحساب الدعم، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Le présent rapport donne un aperçu général de l'appui fourni aux missions sur le terrain, l'accent étant mis sur les aspects administratifs et logistiques des opérations de maintien de la paix. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع التركيز على الجوانب الإدارية واللوجستية لعمليات حفظ السلام.
    Fonds d'affectation spéciale concernant les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتعلقة بالجوانب الإدارية وجوانب الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام
    On a également suggéré que la formation du responsable désigné de la sécurité soit plus technique et moins axée sur les aspects administratifs. UN وورد أيضاً مقترح بأن يركّز برنامج تدريب المسؤولين المكلفين تركيزاً أكبر على المسائل الفنية بدلاً من المسائل الإدارية.
    4. Accueille favorablement l'intention du Secrétaire général d'envoyer très prochainement une mission technique dans le territoire et dans les pays voisins, en vue notamment de préciser les aspects administratifs du plan exposé et de recueillir les informations nécessaires à la préparation d'un nouveau rapport au Conseil; UN " ٤ ـ يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يوفد، في المستقبل القريب، بعثة تقنية الى الاقليم والبلدان المجاورة تقوم بالخصوص بتحديد الجوانب الادارية للخطة المجملة والحصول على المعلومات اللازمة ﻹعداد تقرير آخر للمجلس؛
    Dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif donne ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui concernent l'ensemble des opérations. UN 2 - وسيتضمن تقرير اللجنة الاستشارية العام عن الجوانب المتعلقة بالإدارة والميزانية لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة آراء اللجنة وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    Les membres de la présidence ont décidé de se répartir la tâche : la Première Vice-Présidente coordonnera les aspects administratifs du travail de la présidence tandis que la Seconde Vice-Présidente coordonnera les travaux judiciaires. UN وقررت هيئة الرئاسة أن توزع بعض الواجبات بين أعضائها. فيكون النائب الأول للرئيس منسقا للجوانب الإدارية لأعمال هيئة الرئاسة ويكون النائب الثاني للرئيس منسقا للمسؤوليات القضائية.
    81. Il faudrait encourager les recherches sur certaines questions comme le traitement médical et la réinsertion des jeunes toxicomanes, notamment la combinaison de différents types de traitement, le problème de la rechute ainsi que les aspects administratifs des cures de désintoxication, et faire participer les étudiants des facultés concernées à ces recherches. UN ١٨ - وينبغي تشجيع إجراء البحوث في مواضيع مثل علاج الشباب من مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم بالوسائل الطبية، بما في ذلك الجمع بين أنواع مختلفة من العلاج، وكذلك مشكلة العودة إلى الاستعمال، والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير المخدرة، وإشراك طلاب من الكليات المناسبة في هذه البحوث.
    De même, le Comité de haut niveau sur la gestion traite des questions de gestion communes à l'ensemble des organismes des Nations Unies et le GNUD se focalise sur les aspects administratifs et de gestion des activités menées au niveau des pays. UN وتغطي اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى القضايا الإدارية التي تهم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بينما تركز مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الجوانب التنظيمية والإدارية للعمليات القطرية.
    Des efforts doivent être faits pour rationaliser les aspects administratifs et financiers des activités de maintien de la paix et assurer leur déroulement sans heurt, voire leur survie même. UN ويجب العمل على تبسيط النواحي الإدارية والمالية لأنشطة حفظ السلام لكفالة تنفيذها دون عقبات واستمراريتها.
    Ses affectations à la Division du Ministère des affaires étrangères chargée des relations avec l'Organisation des Nations Unies et à la Mission permanente du Pakistan auprès de l'ONU à Genève et New York font qu'il possède une expérience pratique de toutes les questions relatives à l'ONU, notamment les aspects administratifs et budgétaires et les questions liées à la réforme de la gestion et du Secrétariat. UN ومن خلال مهماته في شعبة الأمم المتحدة في وزارة الخارجية الباكستانية وبعثتيها الدائمتين في جنيف ونيويورك، اكتسب خبرة مباشرة في معالجة جميع جوانب عمل الأمم المتحدة، بما فيها جوانب الإدارة والميزانية، وإصلاحات الإدارة والأمانة العامة.
    D. Colloque sur les aspects administratifs des UN دال - الحلقة الدراسية المعنية باﻹدارة الانتخابية الافريقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد