ويكيبيديا

    "les aspects financiers de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوانب المالية
        
    • بالجوانب المالية
        
    • المسائل المالية المتصلة
        
    • والجوانب المالية
        
    • للجوانب المالية
        
    les aspects financiers de la gestion de l'Organisation sont importants et il convient de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles. UN ومضى يقول إنَّ الجوانب المالية لسير المنظمة مهمة ويجب استغلال الموارد الاستغلال الأمثل.
    L'auteur n'avait aucune part dans les aspects financiers de la Fondation et au plus avait-il commis une rupture de contrat. UN ولم يكن لصاحب البلاغ دور في الجوانب المالية للمؤسسة، وقد كان في أسوأ الأحوال مُخلاً بالعقد.
    L'UE prend note des informations fournies concernant les aspects financiers de la proposition. UN وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للمعلومات الموفرة عن الجوانب المالية للاقتراح.
    i) En aidant les missions à maîtriser les aspects financiers de la liquidation et à établir le budget de liquidation, ce qui consiste notamment à effectuer des visites sur place et à suivre les états financiers; UN ' 1` تقديم التوجيه للعمليات فيما يتعلق بالجوانب المالية للتصفية، وإعداد ميزانية التصفية بما في ذلك من خلال القيام بزيارات دعم ميدانية ورصد البيانات المالية؛
    Le système était en cours d'extension pour englober les aspects financiers de la gestion du personnel tels que les voyages ainsi que les achats et la passation de marchés. UN ويجري توسيع النظام ليشمل الجوانب المالية من إدارة شؤون الموظفين، مثل السفر، وكذلك الشراء وإبرام العقود.
    Il faut par ailleurs examiner les aspects financiers de la réforme de l'État, s'agissant par exemple des politiques budgétaires et de la recherche d'avantages personnels. UN ويلزم كذلك النظر في الجوانب المالية ﻹصلاح الدولة، فيما يتعلق مثلا بالسياسات الضريبية أو البحث عن الريع.
    9. Le Tribunal note que les aspects financiers de la réforme proposée se sont modifiés. UN ٩ - تلاحظ المحكمة أن الجوانب المالية من اﻹصلاح المقترح قد عُدلت.
    les aspects financiers de cette opération sont présentés en détail à la section VI du présent rapport. UN وتيسيرا للاطلاع، تُـعرض الجوانب المالية المرتبطة بهذه العملية بالتفصيل في الفرع السادس من هذا التقرير.
    82. Plusieurs délégations ont souscrit à l'idée de faire plus largement appel aux retraités de l'ONU, en appelant toutefois l'attention sur la nécessité de revoir les aspects financiers de cette question. UN ٨٢ - وأيد عدد من الوفود التوصية الداعية الى التوسع في استخدام موظفي اﻷمم المتحدة المتقاعدين، وإن كانوا قد لفتوا الانتباه الى ضرورة اعادة النظر في الجوانب المالية للمشكلة.
    82. Plusieurs délégations ont souscrit à l'idée de faire plus largement appel aux retraités de l'ONU, en appelant toutefois l'attention sur la nécessité de revoir les aspects financiers de cette question. UN ٨٢ - وأيد عدد من الوفود التوصية الداعية الى التوسع في استخدام موظفي اﻷمم المتحدة المتقاعدين، وإن كانوا قد لفتوا الانتباه الى ضرورة اعادة النظر في الجوانب المالية للمشكلة.
    45. les aspects financiers de la réforme proposée feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN ٤٥ - وسوف تصدر إضافة، تتضمن الجوانب المالية لﻹصلاح المقترح.
    Une délégation a suggéré que le FNUAP recherche plus activement des modes non classiques de financement et une autre a demandé des renseignements sur les aspects financiers de la coopération Sud-Sud. UN واقترح أحد الوفود أن يقوم الصندوق بهمة أكبر بالبحث عن قنوات تمويل غير تقليدية، وطلب آخر الحصول على معلومات عن الجوانب المالية للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Une délégation a suggéré que le FNUAP recherche plus activement des modes non classiques de financement et une autre a demandé des renseignements sur les aspects financiers de la coopération Sud-Sud. UN واقترح أحد الوفود أن يقوم الصندوق بهمة أكبر بالبحث عن قنوات تمويل غير تقليدية، وطلب آخر الحصول على معلومات عن الجوانب المالية للتعاون بين بلدان الجنوب.
    31. les aspects financiers de cette recommandation seront présentés dans un additif au présent rapport qui sera publié séparément. UN ٣١ - وستصدر بصورة مستقلة إضافة بشأن الجوانب المالية للتوصيات المذكورة أعلاه.
    40. Un additif présentant les aspects financiers de la recommandation ci-dessus paraîtra sous peu. UN ٤٠ - وستصدر عما قريب إضافة بشأن الجوانب المالية للتوصية السالفة الذكر.
    Il a également proposé que l'on continue de se concentrer sur les aspects financiers de l'administration publique et sur l'impact des institutions financières sur le progrès économique et social. UN واقترحت أيضا مواصلة التركيز على الجوانب المالية للإدارة العامة وعلى ما للمؤسسات المالية من تأثير على التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    i) En aidant les opérations à maîtriser les aspects financiers de la liquidation et à établir le budget de liquidation, ce qui consiste notamment à effectuer des visites sur place et à suivre les états financiers; UN ' 1` تقديم التوجيه للعمليات الميدانية في ما يتعلق بالجوانب المالية للتصفية، وإعداد ميزانية التصفية بما في ذلك من خلال القيام بزيارات دعم ميدانية ورصد البيانات المالية
    On trouvera dans le présent rapport sur les aspects financiers de la coopération technique menée par le système des Nations Unies un récapitulatif des dépenses engagées et des contributions reçues au titre de l'exercice 2007. UN يقدم هذا التقرير المتعلق بالجوانب المالية للتعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة موجزا للنفقات المتحملة، والمساهمات المتلقاة للسنة المالية 2007.
    Nombre d'instances mondiales compétentes auxquelles le Mécanisme mondial participe et qui examinent les aspects financiers de la gestion durable des terres UN عدد المحافل العالمية ذات الصلة التي تتلقى إسهاماً من الآلية العالمية، وتتناول المسائل المالية المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي
    Fournir à la Conférence des Parties, afin de faciliter les analyses, des rapports sur les activités du Mécanisme mondial et sur les aspects financiers de l'application de la Convention; fournir aux Parties les documents et données nécessaires pour les aider à préparer les communications UN توفير تقارير لمؤتمر اﻷطراف بشأن أنشطة اﻵلية المالية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية وذلك تيسيرا لعمليات الاستعراض؛ تزويد اﻷطراف بمواد لمساعدتها في إعداد البلاغات
    14. Le secrétariat ayant été prié d'analyser les aspects financiers de la gestion portuaire a rédigé un rapport sur le financement du développement des ports. UN ١٤- أُعد التقرير المتعلق بهذا الموضوع استجابة للتوصية الداعية إلى إجراء تحليل للجوانب المالية لتطوير المواني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد