Trois ans, 12 novembre 1991, section 17 1) de la loi de 1908 sur les associations illégales, pour contacts avec des insurgés du KNU | UN | ٣ سنوات، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ الفرع ٧١)١( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١، لاتصاله بمتمردي حزب كيابان |
Cinq ans, 25 novembre 1991, section 17 2) de la loi de 1908 sur les associations illégales, pour contacts avec des insurgés du KNU | UN | ٥ سنوات، ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، الفرع ٧١)٢( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١، لاتصاله بمتمردي حزب كايان |
Trois ans, 5 octobre 1992, section 17 1) de la loi de 1908 sur les associations illégales, pour contacts avec des insurgés du KNU | UN | ٣ سنوات، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، الفرع ٧١)١( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١ لاتصاله بمتمردي حزب كايان |
56. Plusieurs personnes ont été arrêtées et détenues en application de la loi de 1957 sur les associations illégales. | UN | ٥٦ - واعتقل أيضا أشخاص عديدون، واحتجزوا، بموجب قانون الجمعيات غير القانونية لعام ١٩٥٧. |
La loi de 1908 sur les associations illégales (modifiée par la suite) interdisant les réunions non autorisées de plus de cinq personnes sur la voie publique est appliquée de manière sélective. | UN | وينفَّذ بصورةٍ انتقائية قانون الرابطات غير القانونية الصادر عام 1908 (المعدَّل في وقت لاحق) الذي يحظر التجمعات غير المصرح بها في الهواء الطلق التي تضم أكثر من خمسة أشخاص. |
A fait l'objet de mesures le 18 juillet 1989 en vertu de la section 19 a) de la loi sur les associations illégales pour diffusion de fausses informations et distribution de tracts illicites. | UN | اتخذ ضده إجراء يوم ٨١ تموز/يوليه ٩٨٩١ بموجب قانون الجمعيات غير القانونية لقيامه بنشر معلومات خاطئة وتوزيع منشورات غير قانونية |
Trois ans, 23 juin 1992, section 17 2) de la loi de 1908 sur les associations illégales, pour contacts avec des insurgés du KNU | UN | ٣ سنوات، ٣٢ حزيران/يونيه ٢٩٩١، الفرع ٧١)٢( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١ لاتصاله بمتمردي حزب كايان |
20 ans, 12 novembre 1991, sections 17 1) et 19 a) de la loi de 1908 sur les associations illégales et section 123 du Code pénal | UN | ٠٢ سنة، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، الفرع ٧١)١( و٩١)أ( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١، والفرع ٣٢١ من قانون العقوبات |
10 ans, 29 août 1992, sections 17 1) et 19 a) de la loi de 1908 sur les associations illégales, pour contacts avec des insurgés du KNU | UN | ٠١ سنوات، ٩٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، الفرع ٧١)١( و٩١)أ( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١، لاتصاله بمتمردي حزب كايان |
Trois ans, 10 avril 1992, section 17 1) de la loi de 1908 sur les associations illégales, pour contacts avec des insurgés du KNU | UN | ٣ سنوات، ٠١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، الفرع ٧١)١( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١، لاتصاله بمتمردي حزب كايان |
a) Loi sur les associations illégales de 1908; | UN | (أ) قانون الجمعيات غير القانونية (1908)؛ |
M. Brang Yung aurait été accusé d'association avec l'Armée pour l'indépendance kachin, et il a été traduit en justice en application de l'article 17 de la loi de 1908 sur les associations illégales. | UN | 7- وحسب التقارير، اتُّهم برانغ يونغ بأنه على صلة بجيش استقلال كاشين وحوكم لاحقاً في محكمة وفقاً للمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908. |
En ce qui concerne la saisie de biens ayant un rapport avec des groupes ou des individus terroristes, une action en justice peut être entreprise en vertu de l'article 5 de la loi sur les dispositions d'urgence de 1950, de l'article 17 de la loi sur les associations illégales de 1908 et d'autres textes, pour satisfaire aux exigences mentionnées dans la question 1.4. | UN | فيما يتعلق بالاستيلاء على الممتلكات ذات الصلة بالجماعات والأفراد الإرهابيين، يمكن اتخاذ إجراء قانوني بموجب المادة 5 من قانون أحكام الطوارئ لعام 1950، والمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908، وغيرهما من القوانين ذات الصلة، لتلبية المتطلبات الواردة في السؤال 1-4. |
La loi sur les associations illégales de 1908 et la loi sur les dispositions d'urgence de 1950 répondent aux exigences des alinéas d) et e) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001). | UN | يلبي قانون الجمعيات غير القانونية (1908)، وقانون أحكام الطوارئ (1950)، متطلبات تنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار 1373 (2001). |
Sithu Zeya a été condamné à cinq années d'emprisonnement pour avoir contrevenu à l'article 13, paragraphe 1, de la loi (provisoire) de 1947 sur l'immigration, et à trois années d'emprisonnement pour avoir contrevenu à l'article 17, paragraphes 1 et 2, de la loi de 1908 sur les associations illégales. | UN | وحكم على سيثو زايا بالسجن لمدة خمس سنوات بسبب انتهاك الفصل 13(1) من قانون الهجرة (المؤقت) لعام 1974، وبالسجن لمدة ثلاث سنوات بسبب انتهاك الفصل 17(1) و(2) من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908. |
" a) Au titre de l'article 17 a) de la loi sur les associations illégales (1908), pour avoir pris contact avec certains membres de groupes terroristes et leur avoir procuré des fonds. | UN | " )أ( بموجب المادة ٧١)أ( من قانون الجمعيات غير القانونية )٨٠٩١(، من حيث أنه اتصل بأفراد من الجماعات اﻹرهابية وقدم لهم المال. |
Condamné le 7 juin 1991 à huit ans de prison en vertu de la section 17 2) de la loi de 1908 sur les associations illégales pour participation à la destruction du transformateur électrique de Bamaw. | UN | حكم عليه في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩١ بالسجن ٨ سنوات بموجب الفرع ٧١)٢( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١ لتورطه في تدمير المحول الكهربائي في باماو |
Condamné le 7 juin 1991 à 12 ans de prison en vertu de la section 17 2) de la loi de 1908 sur les associations illégales pour participation à la destruction du transformateur électrique de Bamaw. | UN | ٢١- هامين حكم عليه في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩١ بالسجن ٢١ سنة بموجب الفرع ٧١)٢( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١ لتورطه في تدمير المحول الكهربائي في باماو |
Condamné le 27 novembre 1989 à huit ans de prison en vertu de la section 17 2) de la loi de 1908 sur les associations illégales pour avoir demandé l'aide d'insurgés du KNU. | UN | حكم عليه في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ بالسجن ٨ سنوات بموجب الفرع ٧١)٢( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١ لسعيه الحصول على مساعدة متمردي اتحاد كارين الوطني |
La loi sur les associations illégales de 1908 (modifiée par la suite) interdisant les réunions non autorisées de plus de cinq personnes sur la voie publique est appliquée de manière sélective. | UN | وينفذ بصورة انتقائية قانون الرابطات غير القانونية لعام 1908 (عُدل في وقت لاحق) الذي يحظر التجمعات غير المصرح بها في الهواء الطلق لأكثر من خمسة أشخاص. |
A cette fin, toutes les restrictions à la liberté de circulation, d'association et de réunion, y compris la loi de 1908 sur les associations illégales devraient être levées. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إلغاء جميع القيود المفروضة على حرية التنقل وتكوين الجمعيات والتجمع، بما في ذلك قانون تكوين الجمعيات بشكل غير قانوني لعام ٨٠٩١؛ |