ويكيبيديا

    "les atteintes sexuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والانتهاك الجنسي
        
    • والانتهاكات الجنسية
        
    • حالات الجرائم الجنسية
        
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    L'accent a été mis à juste titre sur la conduite et la discipline du personnel et sur la nécessité d'une tolérance zéro pour l'exploitation et les atteintes sexuelles. UN وزاد على ذلك قوله إن التأكيد على سلوك وانضباط حفظة السلام وضرورة كفالة عدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية إجراء صائب.
    Bien qu'un certain nombre d'activités soient menées pour renforcer le système de protection des enfants, aucun effort n'est réalisé pour élaborer des programmes destinés aux délinquants sexuels; or, si de tels programmes ne sont pas mis en place, il est peu probable que les atteintes sexuelles diminuent. UN ورغم الأنشطة الجاري تنفيذها لتعزيز نظام حماية الأطفال، فإنه لا تُبذل أي جهود لوضع برامج للمجرمين الجنسيين؛ وإذا لم تُوضع هذه البرامج، فإن من غير المرجح أن تنخفض حالات الجرائم الجنسية.
    Les parties au conflit devraient tout au moins s'engager à mettre fin immédiatement à toutes les violations des droits de l'enfant, y compris le recrutement et l'utilisation d'enfants, le meurtre et la mutilation, le viol et les atteintes sexuelles, et à protéger les enfants. UN وكحد أدنى، يجب أن يلتزم أطراف النـزاع بوقف كل أنواع الانتهاكات فورا وحماية الأطفال منها، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم، والقتل والتشويه، والاغتصاب والانتهاك الجنسي.
    Les actes d'exploitation sexuelle ou les atteintes sexuelles à l'encontre des bénéficiaires de l'action menée par les Nations Unies sont intolérables, et ceux qui impliquent des mineurs, ou encore les atteintes sexuelles non consenties, sont particulièrement abominables. UN ولا مجال للتسامح مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتعلق بالمستفيدين، وتثير الاشمئزاز بوجه خاص حالات الاستغلال والانتهاك الجنسي للأحداث وممارسة الجنس مع أشخاص بدون تراض.
    L'exploitation et les atteintes sexuelles concernant un enfant sont également érigées en infractions en Finlande quand elles sont commises dans un État où elles ne constituent pas une infraction. UN كما تجرّم فنلندا الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي للأطفال في الحالات التي يُرتكَب فيها هذا الفعل في دولة لا يُعتبر فيها هذا الفعل جريمة.
    e) Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles : rapport du Secrétaire général (A/68/756). UN (هـ) التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي: تقرير الأمين العام (A/68/756).
    Rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي()
    Rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/68/756) UN تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/68/756)
    Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/68/756) UN التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/68/756)
    Rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/67/766) UN تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/67/766)
    Rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles UN تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي()
    Il y a lieu de signaler également le rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/68/756) (voir en particulier les paragraphes 18 et 44 à 49). UN ويوجَّه الانتباه أيضاً إلى تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/68/756) (انظر على وجه الخصوص الفقرة 18 والفقرات 44 إلى 49).
    Depuis l'adoption de la résolution 57/306 de l'Assemblée générale et la publication de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13), des dispositions ont été prises pour prévenir et combattre l'exploitation et les atteintes sexuelles commises par le personnel des Nations Unies. UN منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 57/306، وإصدار نشرة الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (ST/SGB/2003/13)، وضعت تدابير لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة.
    Les sections III et IV contiennent respectivement les observations et recommandations du Comité consultatif sur les rapports du Secrétaire général relatifs aux dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/68/756) et à l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions (A/68/637). UN ويرد أدناه في الفرعين الثالث والرابع على التوالي ملاحظات وتوصيات اللجنة بصدد تقريري الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتخذة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/68/756)، وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمي (A/68/637).
    Il constate la diminution du nombre d'allégations de cet ordre signalées dans le rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/67/766), mais il note avec inquiétude leur recrudescence d'après le tout dernier rapport du Secrétaire général (A/68/756). UN بيد أن اللجنة تلاحظ انخفاض عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين عموما، على نحو ما ورد في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/67/766). وتلاحظ اللجنة مع القلق زيادة عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، على النحو المبين في أحدث تقرير للأمين العام (A/68/756).
    Le Département demeure pleinement déterminé à prévenir et à sanctionner les fautes commises par le personnel déployé dans des opérations sur le terrain et à ne tolérer aucune inconduite sexuelle, en pleine conformité avec le programme d'action renforcé présenté par le Secrétaire général dans son rapport le plus récent sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/67/766). UN ثم قالت إن الإدراة لا تزال ملتزمة تماما بمنع سوء سلوك الموظفين العاملين في العمليات الميدانية ومعالجته، مع عدم التسامح مطلقا في حالات سوء السلوك الجنسي والتوافق الكامل مع برنامج العمل المعزز الذي قدمه الأمين العام في آخر تقرير أصدره بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية (A/67/766).
    Bien qu'un certain nombre d'activités soient menées pour renforcer le système de protection des enfants, aucun effort n'est réalisé pour élaborer des programmes destinés aux délinquants sexuels; or, si de tels programmes ne sont pas mis en place, il est peu probable que les atteintes sexuelles diminuent. UN ورغم الأنشطة الجاري تنفيذها لتعزيز نظام حماية الأطفال، فإنه لا تُبذل أي جهود لوضع برامج للمجرمين الجنسيين؛ وإذا لم تُوضع هذه البرامج، فإن من غير المرجح أن تنخفض حالات الجرائم الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد