Il est également d’avis que les auditeurs résidents ne sont pas assez nombreux, et demande que cette question soit réexaminée. | UN | وترى اللجنة أيضا أن عدد مراجعي الحسابات المقيمين غير كاف وتطلب إعادة النظر في هذه المسألة. |
Établissement de 95 rapports d'audit par les auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix | UN | 95 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين الملحقين ببعثات حفظ السلام |
Il y aurait également lieu de renforcer l'efficacité et la rationalité de la fonction d'examen actuellement exercée à la fois par les auditeurs résidents principaux dans les missions et la Section de coordination des auditeurs résidents. | UN | ذلك أن كفاءة وفعالية مهمة الاستعراض التي يضطلع بها حالياً كبار مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات وكذلك قسم التنسيق بين مراجعي الحسابات المقيمين ومقره في نيويورك يمكن أن تكونا مجالاً قابلاً للتحسين. |
Ayant vérifié, à la demande de la Mission, si le contrôle interne des achats directs était assez rigoureux, les auditeurs résidents ont découvert de nombreuses défaillances qui étaient source d'inexactitudes dans la comptabilité des stocks. | UN | وبناء على طلب البعثة، اضطلع مراجعو الحسابات المقيمون بتقييم ملاءمة الضوابط الداخلية المفروضة على عمليات الشراء المباشرة، واستدلوا على عدد من أوجه ضعف المراقبة تؤثر على دقة سجلات أصناف المخزون. |
les auditeurs résidents du BSCI à la MINUEE suivront de près les progrès dans ces domaines. | UN | وسوف يقوم مراجعو الحسابات المقيمون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد التقدم المحرز في هذه المجالات. |
les auditeurs résidents ont soulevé la question du détournement de carburant à la MINUSIL en 2004 et en 2005. | UN | ولقد كانت مسألة إساءة إدارة الوقود موضوع فحص لمراجعي الحسابات المقيمين بالبعثة في عامي 2004 و 2005. |
Rapports : 110 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix | UN | التقارير: 100 تقرير مراجعة للحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
:: Publication de 93 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents se trouvant dans une mission de maintien de la paix | UN | :: 93 تقريرا عن مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
93 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix | UN | تقديم مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام لما عدده 93 تقريرا من تقارير المراجعة |
100 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents en poste dans les missions de maintien de la paix | UN | 100 تقرير لمراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
15 analyses de risque réalisées par les auditeurs résidents | UN | قيام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام بإجراء 15 عملية تقييم للمخاطر |
85 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents en poste dans des missions de maintien de la paix | UN | صدور 85 تقريرا من تقارير مراجعي الحسابات عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
:: Publication de 85 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents affectés à une mission de maintien de la paix | UN | :: صدور 85 تقريرا من تقارير مراجعي الحسابات صادرة عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
:: Réalisation par les auditeurs résidents affectés aux opérations de maintien de la paix de six évaluations des risques | UN | :: 6 عمليات لتقييم المخاطر اضطلع بها مراجعو الحسابات المقيمون في عمليات حفظ السلام |
Réalisation par les auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix de 6 évaluations des risques | UN | 6 عمليات لتقييم المخاطر اضطلع بها مراجعو الحسابات المقيمون في عمليات حفظ السلام |
Le poste est vacant par suite du départ en retraite du précédent titulaire, les auditeurs résidents professionnels ayant assuré les fonctions correspondantes. | UN | وأصبحت الوظيفة شاغرة بسبب تقاعد شاغلها السابق، وبعدئذ قام مراجعو الحسابات المقيمون الفنيون بأداء واجباتها. |
Un audit semblable avait été effectué par les auditeurs résidents de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | وأجرى مراجعو الحسابات المقيمون بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مراجعة مماثلة للحسابات أيضا. |
les auditeurs résidents ont également procédé à un audit analogue à la FINUL. | UN | وأُجرى مراجعو الحسابات المقيمون والتابعون لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مراجعة مماثلة للحسابات. |
Réalisation par les auditeurs résidents affectés aux missions de maintien de la paix de 10 évaluations des risques | UN | إجراء 10 عمليات تقييم للمخاطر ينفذها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام |
Les missions de maintien de la paix continueront d'assurer les communications par réseaux commerciaux et de fournir le matériel de transmissions pour les auditeurs résidents. | UN | 74 - ستواصل بعثات حفظ السلام توفير الاتصالات التجارية ومعدات الاتصالات لمراجعي الحسابات المقيمين. |
Il s'entretiendra et coordonnera ses activités avec d'autres sections de la Division de l'audit interne et du BSCI sur des questions concernant les auditeurs résidents. | UN | كما سيتشاور شاغل الوظيفة أيضا مع الأقسام الأخرى بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وسيتولى التنسيق معها بشأن المسائل المتصلة بمراجعي الحسابات المقيمين. |
Le commandant de la Force et les auditeurs résidents relèveraient directement du Représentant spécial. | UN | ويكون قائد القوة ومراجعو الحسابات المقيمون مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص. |
Il pense aussi qu'il faudrait aider à s'installer une relation de coopération entre l'équipe dirigeante et les auditeurs résidents, et renforcer cette relation. | UN | كما ترى اللجنة أن هناك حاجة إلى تشجيع وتعزيز علاقة التعاون بين الإدارة ومراجعي الحسابات المقيمين. |