ويكيبيديا

    "les auspices de l'autorité intergouvernementale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رعاية الهيئة الحكومية الدولية
        
    • إشراف السلطة الحكومية الدولية
        
    • إشراف الهيئة الحكومية
        
    Là encore, la communauté internationale devrait encourager et appuyer les efforts régionaux entrepris sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale sur la sécheresse et le développement. UN وهنا، أيضا، يتعين على المجتمع الدولي أن يشجع الجهود الاقليمية التي يجري الاضطلاع بها تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وأن يؤيدها.
    Le Gouvernement est déterminé à parvenir à une solution pacifique de la crise grâce à un accord de paix négocié actuellement sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale sur le développement (IGAD). UN وقال إن حكومة بلده عاقدة العزم على التوصل إلى حل سلمي للأزمة من خلال اتفاق سلام عن طريق التفاوض، يجري حاليا إعداده تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Notant l'action en faveur de la paix actuellement menée sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, ainsi que l'initiative prise par l'Égypte et la Jamahiriya arabe libyenne en vue de parvenir à une paix durable et négociée au Soudan, UN وإذ تلاحظ جهود السلام الجارية الآن تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وبمبادرة مصر والجماهيرية العربية الليبية الرامية إلى تحقيق سلام دائم في السودان عن طريق التفاوض،
    Depuis quelques mois, les initiatives régionales de paix entreprises sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) au Soudan et en Somalie ont pris un nouvel élan. UN وفي الشهور الأخيرة، دبت الحياة من جديد في جهود السلام الإقليمية بالسودان والصومال تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En octobre, une conférence de paix a eu lieu sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، عُقِد مؤتمر سلام تحت إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Du 28 au 30 juin, le Gouvernement kényan a accueilli une réunion consultative organisée avec l'Éthiopie et le Gouvernement fédéral de transition, sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN 12 - وفي الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه، استضافت حكومة كينيا اجتماعا تشاوريا جرى تنظيمه بمشاركة إثيوبيا والحكومة الاتحادية الانتقالية تحت إشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Encouragée par le fait que le Gouvernement soudanais et le Mouvement de libération populaire du Soudan ont conjointement annoncé avoir engagé des pourparlers de paix, qui devraient reprendre au début de 1998 sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et par le fait que toutes les parties ont accepté la déclaration de principes comme base de négociation, UN وإذ يشجعها اﻹعلان المشترك من حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان أنهما تجريان محادثات السلام، التي من المقرر أن تستأنف في مستهل عام ١٩٩٨ تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وقبول جميع اﻷطراف إعلان المبادئ أساسا للتفاوض،
    Nous avons inséré cette partie de texte afin de tenir compte des préoccupations de la majorité des pays donateurs, telles qu'exprimées dans la proposition présentée par l'Union européenne et afin de montrer notre volonté de reprendre au début de l'année prochaine les pourparlers de paix sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement en vue de rétablir la paix et la stabilité dans notre pays. UN وقد ادمجنا هذا الجزء من النص لتلبية شواغل غالبية البلدان المانحة التي عبر عنها مقترح الاتحاد اﻷوروبي ولﻹعراب عن تصميمنا على استئناف محادثات السلام تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في أوائل العام المقبل من أجل تحقيق السلم والاستقرار في بلدنا.
    Le Conseil de sécurité réaffirme son appui résolu au processus de réconciliation nationale en Somalie et à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se tient au Kenya, lancés sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المنعقد في كينيا، اللذين استهلا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Tout au long de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, tenue en juillet 2004 sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, le Groupe de contrôle est resté en contact direct avec le Président du processus de paix. UN 90 - حافظ فريق الرصد، خلال مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال المعقود في تموز/يوليه 2004، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، على اتصالات مباشرة مع رئيس عملية السلام في الصومال.
    Dans notre propre région, l'importance de la consolidation de la paix après un conflit est devenue une priorité plus grande après les succès récents des efforts de médiation au Soudan et en Somalie, efforts auxquels le Kenya a présidé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN أصبح لبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع أولوية أكبر في منطقتنا بعد النجاحات التي حققت مؤخرا في جهود الوساطة بشأن السودان والصومال، وهي الجهود التي رأستها كينيا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Dans le cadre du processus national de réconciliation somalien engagé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale sur le développement (IGAD), des efforts soutenus ont été déployés pendant près d'une année pour parvenir à une solution durable et complète du conflit somalien. UN 69 - كرست عملية المصالحة الوطنية الصومالية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية سنة كاملة تقريبا من الجهود المتواصلة سعيا إلى التوصل إلى حل دائم وشامل للصراع في الصومال.
    Le paysage politique soudanais a été dominé en 2002 par le processus de paix mené sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN 7 - هيمنت عملية السلام المنفذة تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الإقليمية على المشهد السياسي في السودان في عام 2002.
    La communauté internationale a maintenu son appui au processus somalien de réconciliation nationale sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale sur le développement (IGAD), dirigé par le Kenya. UN وقد ظل المجتمع الدولي يدعم بثبات عملية المصالحة الوطنية في الصومال تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) برئاسة كينيا.
    Relancées ces derniers mois sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, les initiatives régionales visant à rétablir la paix en Somalie et au Soudan ont débouché sur la signature du Protocole de Machakos, au Kenya, en juillet 2002. UN 13 - وفي الشهور الأخيرة، نشطت من جديد جهود السلام الإقليمية في السودان والصومال تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، وأسفر هذا عن توقيع بروتوكول مشاكوس في كينيا في تموز/يوليه 2000.
    Le Conseil de sécurité réaffirme son appui résolu au Processus de réconciliation nationale en Somalie, lancé sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et piloté par le Gouvernement kényen. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي انطلقت تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد)، وبقيادة كينيا.
    Le Conseil réaffirme son appui résolu en faveur du Processus de réconciliation nationale en Somalie et de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se tient au Kenya, lancée sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et conduite par le Gouvernement kényen. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد تأييده الثابت لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية المعقود في كينيا، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وبرئاسة حكومة كينيا.
    De 2002 à 2004, le Bureau a fourni un appui à la Conférence nationale somalienne de réconciliation qui s'est tenue à Eldoret-Mbagathi sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et a abouti à la formation de l'actuel Gouvernement fédéral de transition, qui a été réinstallé en Somalie au milieu de l'année 2005. UN 70 - وفــي الفتـــرة مــن عـــام 2002 إلــى عــام 2004، قدم المكتب دعما لمؤتمر إلدوريت - مباغاثي للمصالحة الوطنية الصومالية، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مما أسفر عن تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية التي عادت إلى الصومال في منتصف عام 2005.
    Le PNUD orientera ses activités dans ce domaine par le biais d'une initiative lancée de concert avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, qui a été conçue en vue de faciliter la réinsertion des populations déracinées dans la corne de l'Afrique. UN سيوجه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطته في هذا المجال من خلال مبادرة أُطلقت بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، بغية تيسير إعادة إدماج مجموعات السكان التي شردت من ديارها في القرن الأفريقي.
    La Déclaration de principes de 1994, dont sont convenus le Gouvernement soudanais, le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) et l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), a jeté les bases d'un règlement pacifique, sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) composée de l'Érythrée, de l'Éthiopie, du Kenya et de l'Ouganda. UN ووفر إعلان 1994 للمبادئ، الذي وافقت عليه حكومة السودان، وحركة تحرير شعب السودان وجيش تحرير شعب السودان، الأساس لحل سلمي، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية (الإيغاد) المكونة من اثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا.
    Mon représentant pour la Somalie a continué d'encourager les parties à conclure un accord complet et viable dans le cadre de la Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie, qui s'est ouverte en octobre 2002 au Kenya sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN 26 - كما واصل ممثلي إلى الصومال تشجيع الأطراف على التوصل إلى اتفاق شامل وحقيقي في مؤتمر الصومال للمصالحة الوطنية الذي افتتح أعماله في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في كينيا تحت إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد).
    Sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), le Gouvernement fédéral et les dirigeants du < < Jubaland > > ont poursuivi leur dialogue dans le but d'étudier les moyens de mettre en place une administration dans cette région. UN 7 - وتواصَلَ الحوار، تحت إشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بين الحكومة الاتحادية وقيادة " جوبالاند " لتحديد الخيارات اللازمة لتشكيل وإنشاء إدارة في " جوبالاند " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد