ويكيبيديا

    "les auspices du bureau de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رعاية مكتب
        
    • إشراف مكتب
        
    Ainsi, en décembre 1998, des appels uniques ont été lancés pour 23 pays, sous les auspices du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وهكذا فقد صدرت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ نداءات موحدة ﻟ ٢٣ بلدا، تحت رعاية مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Nous sommes encouragés par l'appel éclair pour Haïti lancé sous les auspices du Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies. UN وقد شعرنا بالطمأنينة من النداء العاجل لمساعدة هايتي تحت رعاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمم المتحدة.
    Le programme d'activité a été lancé sous les auspices du Bureau de la Commission en juillet 1993. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٣ استُهل برنامج اﻷنشطة تحت رعاية مكتب اللجنة.
    De nombreuses organisations non gouvernementales mais également des organisations de femmes et des partis politiques du Liechtenstein se sont rassemblés au sein du réseau des femmes du Liechtenstein, sous les auspices du Bureau de l'égalité des chances, qui tient lieu de service d'administration et de coordination. UN انضم العديد من المنظمات غير الحكومية، ولكن أيضا المنظمات النسائية للأحزاب السياسية لليختنشتاين، لتكوين الشبكة النسائية لليختنشتاين، تحت رعاية مكتب تكافؤ الفرص، الذي يعمل بوصفه مكتبا للإدارة والتنسيق.
    22. Se félicite de la coopération du Bureau du Rapport sur le développement humain dans le cadre du présent examen, conduit sous les auspices du Bureau de la Commission de statistique, et demande au Bureau du Rapport de répondre, avant que la version définitive du manuscrit du Rapport sur le développement humain 2010 soit arrêtée, à la série de recommandations qui lui a été adressée. UN 22 - يقدِّر تعاون مكتب تقرير التنمية البشرية في العملية الاستعراضية التي أجريت تحت إشراف مكتب اللجنة الإحصائية، ويطلب إلى المكتب أن يقدم رده إلى مكتب اللجنة الإحصائية على التوصيات الواردة أعلاه قبل وضع الصيغة النهائية لمخطوط تقرير التنمية البشرية لعام 2010.
    Le réseau des femmes se réunit régulièrement sous les auspices du Bureau de l'égalité des chances pour échanger des renseignements sur les travaux de chaque organisation, pour discuter de projets de textes législatifs diffusés en vue de consultation et pour organiser des projets. UN وتعقد الشبكة النسائية اجتماعات بصفة منتظمة تحت رعاية مكتب تكافؤ الفرص لتبادل المعلومات بشأن عمل فرادى المنظمات، لمناقشة مشاريع القوانين التي يجري تعميمها لإجراء مشاورات بشأنها، ولتنظيم المشاريع.
    Les membres du réseau se réunissent régulièrement sous les auspices du Bureau de l'égalité des chances pour échanger des informations sur les activités des organisations individuelles, pour examiner les projets de loi diffusés pour consultations, et pour organiser des projets. UN وتجتمع شبكة المرأة، بصورة منتظمة، تحت رعاية مكتب تكافؤ الفرص، لتبادل المعلومات عن عمل كل منظمة على حدة، ومناقشة مشاريع القوانين المعممة للتشاور، وتنظيم المشاريع.
    Une réunion du Comité quadripartite de la coordination pour Tchernobyl s'est tenue le 18 novembre à New York sous les auspices du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وقد عقد اجتماع للجنة الرباعية للتنسيق بشأن تشيرنوبيل في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر في نيويورك تحت رعاية مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Ces missions, qui s'ajoutent à celles entreprises sous les auspices du Bureau de l'Inspecteur général, portent sur les opérations pour lesquelles une réorientation pourrait s'imposer en matière de stratégie de la protection ou ayant été recensées comme complexes ou problématiques en ce qui concerne la protection fournie. UN وتضاف هذه البعثات إلى البعثات التي أوفدت تحت رعاية مكتب المفتش العام، وهي تقدم من أجل العمليات التي قد تتطلب تغييراً في التوجه حيال استراتيجية الحماية، أو التي حُكم عليها بأنها معقدة أو مسببة لإشكاليات من حيث الحماية الموفرة.
    20. Prie le Secrétaire général d'examiner des propositions en vue d'encourager les fonctionnaires à soumettre tout grief à médiation sous les auspices du Bureau de l'Ombudsman et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في توفير حوافز للموظفين الساعين إلى تسوية المنازعات كي يطرحوا منازعاتهم على الوساطة تحت رعاية مكتب أمين المظالم، وأن يقدم مقترحات بهذا الشأن في دورتها الخامسة والستين؛
    20. Prie le Secrétaire général d'examiner des propositions en vue d'encourager les fonctionnaires à soumettre tout grief à médiation sous les auspices du Bureau de l'Ombudsman et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session ; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في توفير حوافز للموظفين الساعين إلى تسوية المنازعات كي يطرحوا منازعاتهم على الوساطة تحت رعاية مكتب أمين المظالم، وأن يقدم مقترحات بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    Nouvelle orientation du processus politique concernant le futur statut du Kosovo, lancé en octobre 2005 sous les auspices du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo, désormais axé sur la décentralisation des opérations basées à Pristina. Il fait partie intégrante du processus global concernant le futur statut politique UN العملية السياسية المصممة لتقرير الوضع المقبل لكوسوفو والتي بدئت في تشرين الأول/أكتوبر 2005 تحت رعاية مكتب المبعوث الخاص لكوسوفو، حولت التركيز على تطبيق نظام اللامركزية من العملية القائمة في بريشتينا، إلى العملية السياسية الشاملة لتقرير الوضع المقبل لكوسوفو
    4 cycles de pourparlers directs entre les parties sur la décentralisation (patrimoine culturel, sites religieux et questions économiques) ont été tenus entre février et juin 2006 sous les auspices du Bureau de l'Envoyé spécial UN وعقدت 4 جولات من المحادثات المباشرة بين الطرفين بشأن تطبيق اللامركزية (التراث الثقافي، المواقع الدينية، والمسائل الاقتصادية) في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2006 تحت رعاية مكتب المبعوث الخاص
    46. Dans sa décision 7/COP.3, la Conférence des Parties a invité les pays d'Europe centrale et orientale et toutes les Parties à la Convention à poursuivre, sous les auspices du Bureau de la Conférence des Parties, le processus de consultation au sujet du projet de nouvelle annexe concernant la mise en œuvre de la Convention au niveau régional en vue d'adopter ce projet à sa quatrième session. UN 46- دعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 7/م أ-3، بلدان أوروبا الوسطى والشرقية إلى أن تواصل، تحت رعاية مكتب المؤتمر، عملية التشاور بشأن مشروع المُرفق الإضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي بغية اعتماده في دورته الرابعة.
    Recommandation 7 (A/59/661) : La MONUC devrait, éventuellement sous les auspices du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, collaborer avec les organisations non gouvernementales et les entités des Nations Unies présentes dans la région de Bunia pour trouver les moyens de renforcer les programmes d'autonomisation et de protection des personnes vulnérables afin que celles-ci aient d'autres façons de subvenir à leurs besoins. UN التوصية 7 (A/59/661): ينبغي أن تتعاون البعثة، ربما تحت رعاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في منطقة بونيا من أجل إيجاد سبل تعزيز البرامج القائمة لتمكين السكان الضعفاء وحمايتهم، بهدف إتاحة وسائل بديلة لكسب العيش.
    Le Réseau régional intégré d'information, un service indépendant de nouvelles humanitaires, fonctionnant sous les auspices du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et couvrant 46 pays d'Afrique subsaharienne et 8 pays d'Asie centrale, a périodiquement relaté des histoires sur les femmes et un certain nombre de questions vues par les femmes. UN أما الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، وهي خدمة إخبارية إنسانية مستقلة تعمل تحت رعاية مكتب منسق الشؤون الإنسانية، وتغطي 46 بلداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وثمانية بلدان في آسيا الوسطى، فكانت تنقل بانتظام تحقيقات عن المرأة وعن مسائل من منظور جنساني(4).
    A. Historique Dans sa résolution 63/253 (par. 20), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général < < d'examiner des propositions en vue d'encourager les fonctionnaires à soumettre tout grief à médiation sous les auspices du Bureau de l'Ombudsman et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session > > . UN 119 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 63/253 (الفقرة 20) أن ينظر في توفير حوافز للموظفين الساعين إلى تسوية المنازعات كي يطرحوا منازعاتهم على الوساطة تحت رعاية مكتب أمين المظالم، وأن يقدم مقترحات بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Tout en intensifiant notre lutte contre le trafic illicite de drogue, nous sommes extrêmement déterminés à promouvoir un programme stratégique pour les pays d'Asie centrale afin de lutter contre le trafic illicite des substances psychotropes et des précurseurs, sous les auspices du Bureau de l'Organisation des Nations Unies sur les drogues et le crime. UN وإذ نكثف جهودنا في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات، فإننا مهتمون للغاية بتعزيز برنامج استراتيجي لبلدان آسيا الوسطى للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحة الجريمة الدولية. ويتعين علينا أن نعزز بدرجة أكبر نشاط المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المؤثرة على العقل وسلائفها تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Au paragraphe 20 de sa résolution 63/253, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner des propositions en vue d'encourager les fonctionnaires à soumettre tout grief à médiation sous les auspices du Bureau de l'Ombudsman et de les lui présenter à sa soixante-cinquième session. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 63/253 (الفقرة 20) " أن ينظر في توفير حوافز للموظفين الساعين إلى تسوية المنازعات كي يطرحوا منازعاتهم على الوساطة تحت رعاية مكتب أمين المظالم، وأن يقدم مقترحات بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين " .
    La MONUC devrait, éventuellement sous les auspices du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, collaborer avec les organisations non gouvernementales et les entités des Nations Unies présentes dans la région de Bunia pour trouver les moyens de renforcer les programmes d'autonomisation et de protection des personnes vulnérables afin que celles-ci aient d'autres façon de subvenir à leurs besoins (IV04/141/07). UN 55 - ينبغي أن تتعاون البعثة مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في منطقة بونيا، ربما تحت إشراف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لإيجاد سبل تعزيـــز البرامج القائمــــة لتمكين السكان المحليين وحمايتهم بإتاحة وسائل عيش بديلة (ID Rec. No. IV04/141/07).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد