ويكيبيديا

    "les autorités chinoises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الصينية
        
    • السلطات في الصين
        
    • الحكومة الصينية
        
    • المسؤولين الصينيين
        
    • للسلطات الصينية
        
    • أن قادة الصين
        
    • فالسلطات الصينية
        
    • سلطات الصين
        
    Le programme détaillé des visites a été mis au point définitivement en Chine en collaboration avec les autorités chinoises. UN ووضعت الصيغة النهائية لبرنامج الزيارة المفصل في الصين بالتعاون مع السلطات الصينية.
    Cependant, les autorités chinoises pourraient déjà tracer clairement la voie en ce sens afin de réduire et de combattre les situations anormales et les excès. UN غير أنه يمكن أن تبدأ السلطات الصينية ببيان طريقة تقليص ومكافحة الحالات الشاذة والتجاوزات.
    les autorités chinoises ont empêché les diplomates étrangers de rencontrer Liu Xia. UN ومنعت السلطات الصينية الدبلوماسيين الأجانب من لقائها.
    les autorités chinoises auraient toutefois refusé de l'enregistrer sous son vrai nom. UN ومع ذلك، رفضت السلطات الصينية تسجيله باسمه الحقيقي.
    les autorités chinoises ont par la suite désigné un avocat pour défendre Zhou Yung Jun. UN ووكلت السلطات الصينية لاحقاً محامياً على زهو يونغ جون.
    En 2010, les autorités chinoises ont démantelé 378 laboratoires clandestins, dont une grande partie fabriquaient probablement de la méthamphétamine. UN وفي عام 2010، فكَّكت السلطات الصينية 378 مختبرا سريا، يرجح أن تكون نسبة كبيرة منها تصنع الميثامفيتامين.
    les autorités chinoises ont indiqué que la méthamphétamine était introduite en contrebande depuis le Myanmar. UN وأشارت السلطات الصينية إلى أنَّ الميثامفيتامين يهرَّب عبر الحدود من ميانمار إلى الصين.
    les autorités chinoises estimaient que les Nations Unies devaient jouer un rôle plus actif de coordination. UN ورأت السلطات الصينية أن الأمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا أكثر نشاطا في مجال التنسيق.
    les autorités chinoises estimaient que les Nations Unies devaient jouer un rôle plus actif de coordination. UN ورأت السلطات الصينية أن الأمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا أكثر نشاطا في مجال التنسيق.
    les autorités chinoises compétentes ont interdit le Falun Gong en conformité avec la loi, à la satisfaction générale et avec l'appui de personnes de tous les milieux. UN وقد منعت السلطات الصينية المختصة طائفة فالون غونغ طبقا للقانون، وبرضى عموم الناس وبدعم من أشخاص ينتمون لمختلف الأوساط.
    Le Groupe de travail regrette que les autorités chinoises n'aient pas accédé à sa demande de renseignements spécifiques. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لأن السلطات الصينية لم تلب طلبه الحصول على معلومات محددة.
    les autorités chinoises attachent une grande importance à cet événement et y consacrent d'importantes ressources humaines et matérielles. UN وقال ان السلطات الصينية تعلّق أهمية كبيرة على هذه الحلقة وتقوم بتخصيص موارد بشرية ومادية كبيرة لها.
    Comme à leur habitude, les autorités chinoises ont tenu parole, à la grande satisfaction des peuples africains bénéficiaires de cette grande générosité. UN وكما درجت عليه العادة، وفت السلطات الصينية بوعدها، وأثلج هذا الكرم العظيم صدر الشعوب الأفريقية المستفيدة منه.
    Je voudrais remercier chaleureusement les autorités chinoises pour cet appui qui renforce assurément la vocation universelle du Fonds. UN وأود أن أشكر السلطات الصينية شكرا حارا على دعمها، الذي من المؤكد أن يعزز الطابع العالمي للصندوق.
    Il a des motifs sérieux de craindre qu’il ne soit emprisonné et maltraité par les autorités chinoises en raison des condamnations dont il a déjà fait l’objet au Canada. UN ويذكر بأنه توجد أسباب حقيقية للخشية من إمكانية سجنه ومعاملته معاملة سيئة على يد السلطات الصينية بسبب اﻷحكام السابقة الصادرة بحقه في كندا.
    3.2 L’auteur indique également qu’il craint d’être persécuté par les autorités chinoises en raison de ses origines vietnamiennes. UN ك. ل. أيضا أنه يخشى أن تقوم السلطات الصينية باضطهاده بسبب أصوله الفييتنامية.
    Par ailleurs, l’État partie fait valoir qu’il n’a pas informé les autorités chinoises des convictions de l’auteur. UN وتشير الدولة كذلك بأنها لم تبلغ السلطات الصينية باتهامات مقدم البلاغ.
    les autorités chinoises ne sont pas sans savoir quels effets aurait une telle décision pour l'avenir. UN وقال إن السلطات الصينية لا تجهل أية آثار يمكن أن تترتب في المستقبل عن اتخاذ قرار من هذا القبيل.
    les autorités chinoises ont confirmé qu'elles avaient exporté au Soudan en 2011 des accessoires portant le même marquage. UN وأكدت السلطات الصينية أنها قامت بتصدير المواد المذكورة التي تحمل نفس علامات الوسم، إلى السودان في عام 2011.
    Au cours des dernières années, les autorités chinoises et celles de Hong Kong ont offert d'établir de telles connexions avec d'autres pays et autorités portuaires du monde entier. UN 155- وخلال السنوات الأخيرة، عرضت السلطات في الصين وهونغ كونغ إقامة مثل هذه الوصلات مع بلدان أخرى، ومختلف الموانئ في مختلف أنحاء العالم.
    Selon les autorités chinoises, le navire avait été vendu et n’avait pas été immatriculé à nouveau; considérant donc le navire comme sans pavillon, les autorités chinoises ont indiqué que s’il entrait dans ses eaux, il serait saisi et ferait l’objet de poursuites. UN وعلى حد قول المسؤولين الصينيين، بيعت السفينة ولم تسجل من جديد. وبناء على ذلك، اعتبرت الحكومة الصينية السفينة هذه عديمة الجنسية وصرحت بأنها لو دخلت مياهها اﻹقليمية ستخضع للمصادرة والمحاكمة.
    Avant son extradition, les autorités chinoises auraient assuré que, s'il était reconnu coupable, il ne serait pas condamné à mort. UN وتفيد التقارير أن تسليمه قد سبقه وعد من المسؤولين الصينيين بعدم الحكم بإعدامه إذا ما ثبتت إدانته.
    106. Le Rapporteur spécial souhaite remercier très sincèrement les autorités chinoises de l'avoir invité et attache une importance symbolique à cette toute première visite en Chine d'un Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN ويرغب المقرر الخاص في اﻹعراب عن خالص شكره للسلطات الصينية على دعوته إلى زيارة البلد. وهو يولي أهمية رمزية ﻷول زيارة يقوم بها إلى الصين مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    les autorités chinoises partent du principe que le meilleur moyen d'aider les pays touchés par les mines consiste à transférer à ces derniers le matériel de déminage dont ils ont besoin et à former sur place des démineurs locaux, qui pourront ensuite prendre le relais des experts étrangers et poursuivre les opérations entreprises, voire aider à leur tour d'autres pays touchés par ce problème. UN فالسلطات الصينية تنطلق من المبدأ القائل إن خير وسيلة لمساعدة البلدان التي تعاني من الألغام هي تزويد هذه البلدان بما تحتاج إليه من معدات لإزالة الألغام وتدريب أخصائيين محليين في مجال إزالة الألغام يمكن أن يحلوا فيما بعد محل الخبراء الأجانب وأن يواصلوا عمليات إزالة الألغام، لا بل أن يساعدوا، بدورهم، بلداناً أخرى تعاني هذه المشكلة.
    les autorités chinoises ont aussi organisé sept conférences internationales pour échanger les acquis de l'expérience concernant cette élimination. UN ونظمت سلطات الصين أيضا سبعة مؤتمرات دولية لتبادل الخبرات المعنية بالقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد