les autorités coutumières pourront être associées à l’élaboration des décisions des assemblées locales à l’initiative des assemblées de provinces ou des communes. | UN | ويمكن إشراك السلطات العرفية في صياغة قرارات الجمعيات المحلية، بمبادرة من جمعيات المقاطعات أو البلدات. |
Une académie des langues kanakes, établissement local dont le conseil d’administration sera composé de locuteurs désignés en accord avec les autorités coutumières, sera mise en place. | UN | وسيتم إنشاء أكاديمية للغات الكاناك، مؤسسة محلية يتكون مجلس إدارتها من متكلمين يعينون باتفاق مع السلطات العرفية. |
Elles associent les autorités coutumières, religieuses, associatives et institutionnelles. | UN | وتشرك هذه التدابير السلطات العرفية والدينية والشعبية والمؤسسية. |
De plus, la communication au niveau local avec les autorités coutumières, les chefs et le gouvernement local a permis de réduire de manière drastique et même parfois d'éliminer les mariages précoces et forcés. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤدي الدعوة التي تجري على صعيد القواعد الشعبية بالتعاون مع السلطات التقليدية والزعماء التقليديين والحكومات المحلية إلى تخفيض شديد في ممارسات الزواج المبكر والقسري بل وحتى إلى القضاء عليها. |
108. Dans le cadre de règlement des litiges en matière de droit de la famille, les tribunaux et les autorités coutumières sont compétents pour en connaître. | UN | 108- وفيما يتعلق بتسوية المنازعات ذات الصلة بقانون الأسرة، تتمتع المحاكم والسلطات العرفية باختصاص البت فيها. |
Elles interpellent les autorités coutumières pour trouver des solutions équitables afin qu'elles ne soient pas lésées en cas de rupture du lien du mariage. | UN | وتلجأ المرأة إلى السلطات العرفية لإيجاد حلول عادلة حتى لا تُغبن عند فسخ الزواج. |
Les femmes interpellent les autorités coutumières sur ce point qui leur est préjudiciable en soutenant qu'il faut distinguer la garde matérielle des enfants de leur appartenance clanique paternelle. | UN | وتستوضح المرأة السلطات العرفية في هذه النقطة التي تضرها، بالتأكيد على وجوب التفرقة بين حضانة الأم للأطفال وانتمائهم إلى عشيرة الأب. |
On compte aussi, parmi les acteurs non étatiques du secteur de la sécurité, les autorités coutumières ou informelles et les services de sécurité privés. | UN | ومن بين الجهات الفاعلة الأخرى غير الدول، التي يمكن أن تعتبر جزءا من قطاع الأمن، السلطات العرفية أو غير الرسمية وخدمات الأمن الخاصة. |
:: Sensibiliser les autorités coutumières. | UN | تثقيف السلطات العرفية |
Le Gouvernement français vient à cet égard d'être condamné pour les conditions dans lesquelles des syndicalistes indépendantistes étaient détenus; ces dernières semaines, les autorités coutumières n'ont cessé de dénoncer les méthodes d'investigation utilisées sur les terres coutumières. | UN | وكان اللوم قد وُجه للتو إلى الحكومة الفرنسية، في هذا الصدد، بسبب ظروف احتجاز أعضاء نقابات العمال المؤيدين للاستقلال؛ وفي الأسابيع الأخيرة دانت السلطات العرفية مرارا طريقة إجراء التحقيقات في الأراضي العرفية. |
Se félicitant de la Charte du peuple kanak, socle commun des valeurs et principes fondamentaux de la civilisation kanake, proclamée en avril 2014 par les autorités coutumières, les grands chefs, les chefs, les présidents des conseils de district et les présidents des conseils des chefs de clan, seuls gardiens traditionnels du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie, | UN | وإذ ترحب بميثاق شعب الكاناك، القاعدة المشتركة للقيم والمبادئ الأساسية لحضارة الكاناك، الذي أعلنت عنه في نيسان/أبريل 2014 السلطات العرفية وكبار زعماء القبائل والزعماء ورؤساء مجالس المقاطعات، ورؤساء مجلس زعماء العشائر، باعتبارهم الأمناء التقليديين الوحيدين لشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، |
Se félicitant de la Charte du peuple kanak, socle commun des valeurs et principes fondamentaux de la civilisation kanake, proclamée en avril 2014 par les autorités coutumières, les grands chefs, les chefs, les présidents des conseils de district et les présidents des conseils des chefs de clan, seuls gardiens traditionnels du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie, | UN | وإذ ترحب بميثاق شعب الكاناك، القاعدة المشتركة للقيم والمبادئ الأساسية لحضارة الكاناك، الذي أعلنت عنه في نيسان/أبريل 2014 السلطات العرفية وكبار زعماء القبائل والزعماء ورؤساء مجالس المقاطعات، ورؤساء مجلس زعماء العشائر، باعتبارهم الأمناء التقليديين الوحيدين لشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، |
Se félicitant de la Charte du peuple kanak, base commune des valeurs et principes fondamentaux de la civilisation kanake, proclamée en avril 2014 par les autorités coutumières, les grands chefs, les chefs, les présidents des conseils de district et les présidents des conseils des chefs de clan, seuls gardiens traditionnels du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie, | UN | وإذ ترحب بميثاق شعب الكاناك، القاعدة المشتركة للقيم والمبادئ الأساسية لحضارة الكاناك، الذي أعلنت عنه في نيسان/أبريل 2014 السلطات العرفية وكبار زعماء القبائل والزعماء ورؤساء مجالس المقاطعات، ورؤساء مجلس زعماء العشائر، باعتبارهم الأمناء التقليديين الوحيدين لشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، |
les autorités coutumières s'occupent de médiation pénale dans le cadre d'une expérience pilote à Lifou (Îles Loyauté) et examinent un projet de loi relatif au régime des palabres coutumiers. | UN | وتتدخل السلطات العرفية في القضايا الجنائية في إطار دراسة إفرادية تجريبية تجرى في ليفو (جزر لويالتي)، كما تناقش مشروع قانون بشأن الممارسة القضائية في إطار المجالس العرفية التقليدية. |
96.34 Élaborer et mettre en œuvre, en coopération avec les autorités coutumières locales, une stratégie d'élimination des pratiques traditionnelles discriminatoires à l'égard des femmes, en ce qui concerne notamment l'accès à la terre et la propriété foncière (Canada); | UN | 96-34- العمل بالتعاون مع السلطات التقليدية على صياغة وتنفيذ استراتيجية ترمي إلى القضاء على الممارسات التقليدية التمييزية ضد المرأة، بما في ذلك الحصول على الأراضي وملكيتها (كندا)؛ |
Les autres parties prenantes, par exemple les acteurs non étatiques et notamment les médias, les associations de femmes et de jeunes, les groupes interconfessionnels et les autorités coutumières, ont un rôle important à jouer à cet égard. | UN | وهناك أيضاً دور هام في هذا المضمار يقع أداؤه على عاتق أصحاب المصلحة الآخرين مثل الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك وسائل الإعلام والجمعيات الشبابية والنسائية، والجماعات المشتركة بين الأديان، والسلطات العرفية. |