ويكيبيديا

    "les autorités du somaliland" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطات صوماليلاند
        
    • السلطات في صوماليلاند
        
    • سلطات صوماليلند
        
    Les autorités du < < Somaliland > > poursuivent leurs enquêtes concernant ces deux incidents. UN وما زالت تحقيقات سلطات " صوماليلاند " فيما يتعلق بهذين الحادثين جارية.
    les autorités du Somaliland auraient également lancé un certain nombre de mesures permettant d'arrêter des miliciens du Mouvement des Chabab. UN وتفيد التقارير بأن سلطات " صوماليلاند " اتخذت كذلك عدداً من الإجراءات الناجحة لاعتقال عناصر من حركة الشباب.
    Les autorités du < < Somaliland > > ont signalé le chiffre alarmant de 239 viols commis durant les mois de septembre et d'octobre. UN 56 - وأفادت سلطات " صوماليلاند " على نحو مثير للقلق بحدوث 239 حالة اغتصاب خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    176. La coopération dont les autorités du Somaliland ont fait preuve à l’égard du Groupe de contrôle laissait à désirer. UN 176 - وتلقى فريق الرصد تعاونا ضعيفا من سلطات صوماليلاند.
    Le Gouvernement fédéral de transition quant à lui embrasse divers points de vue, toutes tendances confondues, comme le font les autorités du Somaliland et du Puntland. UN وتضم الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك السلطات في صوماليلاند وبونتلاند، مجموعة من الآراء التي تمثل جانبي هذا الطيف.
    En collaboration avec les autorités du Somaliland et du Puntland et avec la société civile, l'OIM a mis au point des programmes de lutte contre la traite des êtres humains. UN ووضعت المنظمة، بالتعاون مع سلطات صوماليلند وبونتلند والمجتمع المدني، برامج لمكافحة الاتجار.
    les autorités du Somaliland maintiennent un effectif d'environ 22 000 agents de sécurité appartenant à l'armée, à la police et aux services de renseignement. UN 43 - تمتلك سلطات صوماليلاند قوة أمنية يقارب عددها الإجمالي 000 22 عنصر، وتشمل العسكريين والشرطة وجهاز الاستخبارات.
    les autorités du Somaliland et le Gouvernement éthiopien coopèrent aussi étroitement en matière de sécurité et l'Éthiopie assurerait une formation à des officiers du Somaliland. UN وتتعاون سلطات صوماليلاند تعاونا وثيقا مع الحكومة الإثيوبية أيضا في المسائل الأمنية، ويقال بأن إثيوبيا توفر التدريب للضباط العسكريين في صوماليلاند.
    Les autorités du < < Somaliland > > se sont déclarées disposées à faire la lumière sur ces allégations. UN وأبدت سلطات " صوماليلاند " استعدادها لمتابعة هذه الادعاءات.
    Ce qui est très important, c'est que le projet a été approuvé par les autorités du < < Somaliland > > . UN وأهم من ذلك أن سلطات " صوماليلاند " قد أقرته.
    En juin, d'après certaines informations, les autorités du < < Somaliland > > avaient arrêté plusieurs membres de groupes militants, à Burao, qui auraient transporté des explosifs. UN ففي حزيران/يونيه، أشارت التقارير إلى أن سلطات " صوماليلاند " قامت باعتقال عدة من أفراد المجموعات المقاتلة في بوراو اِدُّعي أنهم يحملون متفجرات.
    les autorités du Somaliland ont, à plusieurs reprises, déclaré qu’elles étaient disposées à coopérer avec le Groupe et à se conformer aux résolutions des Nations Unies en ce qui concerne le projet de création d’un groupe de protection du pétrole, alors que le Ministère de l’intérieur n’a tenu le Groupe au courant de la procédure d’appel d’offres qu’après des demandes répétées que celui-ci lui a adressées. UN وذكرت سلطات صوماليلاند أيضا مرارا وتكرارا أنها على استعداد للتعاون مع الفريق والتقيد بقرارات الأمم المتحدة في ما يتعلق باقتراح إنشاء وحدة حماية النفط، وإن كانت وزارة الداخلية لم تُطلع الفريق على عملية المناقصة إلا بعد طلبات متكررة من الفريق.
    les autorités du Somaliland se sont félicitées des travaux du Groupe de contrôle et lui ont offert leur coopération et leur appui, affirmant qu'ils contribuaient pour beaucoup à la stabilisation de la région et du pays. UN 232 - رحبت سلطات صوماليلاند بعمل فريق الرصد المعني بالصومال وعرضت تعاونها ودعمها، وأكدت أنها تؤدي دورا قويا في تحقيق الاستقرار للمنطقة وفي الصومال.
    Le 17 août 2008, à Hargeisa, le Groupe de contrôle a inspecté une cargaison de munitions saisie à Burao, le 15 avril, par les autorités du Somaliland. UN 121 - وفي 17 آب/أغسطس، قام فريق الرصد في هرجيسة بتفتيش شحنة من الذخائر ضبطتها سلطات صوماليلاند في 15 نيسان/أبريل 2008 في بوراو.
    et la Milice de Galgala Depuis 2006, un nouveau groupe armé est apparu dans la région est du Sanaag, cette zone qui n'est pratiquement pas gouvernée et que se disputent les autorités du Somaliland et du Puntland. UN 148- منذ عام 2006، ظهرت جماعة مسلحة جديدة في منطقة شرق سناج، وذلك في المنطقة الواقع معظمها خارج نطاق السيطرة والمتنازع عليها بين سلطات صوماليلاند وبونتلاند.
    Parallèlement, une station de télévision et de radio indépendante a été fermée pour avoir fait un reportage sur des affrontements entre clans liés à un litige foncier dans lequel seraient impliquées les autorités du < < Somaliland > > . UN وفي الوقت ذاته، أُغلقت محطة تلفزيون وإذاعة مستقلة لقيامها ببث أنباء عن قتال بين العشائر يتعلق بنزاع على أرض، زُعِم تورط سلطات " صوماليلاند " فيه.
    107. L'Expert indépendant prie instamment les autorités du Somaliland de garantir à tous les citoyens l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression conformément aux principes fondamentaux établis dans la Constitution du Somaliland. UN 107- يحث الخبير المستقل سلطات صوماليلاند على أن تكفل لجميع مواطنيها الحق في حرية الرأي والتعبير وفقاً للمبادئ الأساسية المنصوص عليها في دستور صوماليلاند.
    les autorités du Somaliland réfutent toutes ces allégations et traitent Atom de terroriste. UN 42 - وتنفي سلطات صوماليلاند بقوة هذه الادعاءات وتصف أتوم بأنه ”إرهابي“([17]).
    Les liens avec les autorités du < < Somaliland > > ont été renforcés, notamment grâce à l'appui à la nouvelle stratégie des autorités en matière de justice et à la Commission des droits de l'homme du < < Somaliland > > . UN وقد عُزز العمل مع سلطات " صوماليلاند " ، وذلك باتباع سبل منها دعم الاستراتيجية الجديدة التي وضعتها السلطات لتحقيق العدالة ولجنة " صوماليلاند " لحقوق الإنسان.
    les autorités du Somaliland et du Puntland ont restreint la liberté d'expression durant les préparatifs des élections prochaines. UN وقد حدّت السلطات في " صوماليلاند " و " بونتلاند " من حرية التعبير تحضيراً للانتخابات القادمة.
    32. L'Expert indépendant a été mis au courant des efforts faits par les autorités du Somaliland pour lutter contre la piraterie. UN 32- واطّلع الخبير المستقل على الجهود التي تبذلها السلطات في صوماليلاند لمكافحة القرصنة.
    J'invite instamment les autorités du Somaliland et du Puntland à mettre fin aux hostilités à la frontière des régions de Sanag et de Sool et à ouvrir des négociations globales pour parvenir à un règlement pacifique du conflit. UN 84 - وحث سلطات صوماليلند وبونتلاند على إنهاء الأعمال القتالية على طول الحدود بين إقليمي ساناغ وسول والدخول في مفاوضات شاملة لتحقيق التوصل إلى إنهاء النزاع بطريقة سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد