ويكيبيديا

    "les autorités sud-coréennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطات كوريا الجنوبية
        
    • السلطات الكورية الجنوبية
        
    • وسلطات كوريا الجنوبية
        
    • لسلطات كوريا الجنوبية
        
    • السلطات الحالية في كوريا الجنوبية
        
    C'est seulement à ce moment-là que les autorités sud-coréennes ont appris que des armes nucléaires se trouvaient en Corée du Sud. UN وكانت تلك فقط هي اللحظة التي عرفت فيها سلطات كوريا الجنوبية عن وجود أسلحة نووية في كوريا الجنوبية.
    les autorités sud-coréennes ne devraient pas douter de la volonté de la République populaire démocratique de Corée de parvenir à la dénucléarisation. UN وينبغي ألا يخامر سلطات كوريا الجنوبية أدنى شك في عزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نزع السلاح النووي.
    Je déclare de nouveau que les autorités sud-coréennes ne sont pas qualifiées pour évoquer les questions nucléaires dans la péninsule coréenne. UN ومرة أخرى أعلن أن سلطات كوريا الجنوبية ليست مؤهلة للتكلم عن المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    les autorités sud-coréennes peuvent toujours essayer de convaincre la communauté internationale sur la question du nucléaire sur la péninsule coréenne. UN وقد تحاول السلطات الكورية الجنوبية أن تقنع المجتمع الدولي بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Je saisis cette occasion d'exhorter les autorités sud-coréennes à ne pas s'abandonner à la politique d'autrui. UN وأغتنم هذه الفرصة لأحثّ السلطات الكورية الجنوبية على ألا تتّبع سياسة الآخرين.
    Bien qu'elles n'aient aucune autorité pour ce qui est du règlement de la question nucléaire, les autorités sud-coréennes se démènent dangereusement dans tous les sens, sans bien connaître leur position. UN ومع أن سلطات كوريا الجنوبية لا تملك أية سلطة فيما يتعلق بحسم المسألة النووية فإنها تمضي عابثــــة، لا تعرف موقفهـــا.
    les autorités sud-coréennes ne sont pas intéressées par le destin de la nation ou l'échange d'émissaires présidentiels. UN إن سلطات كوريا الجنوبية ليست مهتمة بمصير أمتها أو تبادل المبعوثين الرئاسيين.
    Ce n'est un secret pour personne que les autorités sud-coréennes mettent au point des armes nucléaires avec l'appui des États-Unis et de certains pays d'Europe occidentale. UN وليس سرا أن سلطات كوريا الجنوبية تقوم بتطوير أسلحة نووية برعاية الولايات المتحدة وبعض البلدان اﻷوروبية الغربية.
    Nous espérions que les autorités sud-coréennes donneraient suite à notre programme en prenant le chemin de la réconciliation et de la coopération. UN ونأمل أن تسلك سلطات كوريا الجنوبية سبيل المصالحة والتعاون استجابة لبرامج النقاط العشر للوحدة الوطنية الكبرى.
    Tant que les autorités sud-coréennes refusent d'accepter nos inspecteurs, les doutes continueront de croître dans cette affaire. UN وما دامت سلطات كوريا الجنوبية ترفض قبول فريقنا للتفتيش، سيستمر ازدياد الشكوك فيما يتعلق بهذه القضية.
    les autorités sud-coréennes mènent ces actes de provocation militaires au moment même où se tiennent des pourparlers. UN وتقوم سلطات كوريا الجنوبية بهذا النوع من الاستفزار العسكري في الوقت الذي يجري فيه الحوار.
    Malgré tout, les autorités sud-coréennes nous demandent des comptes, sous prétexte de la prétendue question nucléaire du Nord. UN وعلى الرغم من ذلك، تريد سلطات كوريا الجنوبية أن تحاسبنا، بذريعة ما يسمى بالموضوع النووي للشمال.
    Plus les autorités sud-coréennes parlent des questions nucléaires, plus on rira d'elles et plus on dénoncera leurs agissements. UN وكلما تكلمت سلطات كوريا الجنوبية عن المسائل النووية، أصبحت أضحوكة لﻵخرين وازداد شجبهم لها.
    La prétendue infiltration d'un agent armé dont font état les autorités sud-coréennes n'a rien à voir avec nous et, par conséquent, ne nous concerne pas. UN ونحــن لا علاقـــة لنــا بما ادعته سلطات كوريا الجنوبية عن تسلل عميل مسلح، ومن ثم فهو لا يشغلنا في شيء.
    les autorités sud-coréennes ont toutefois répondu à notre proposition de consultation juste et équitable en prenant des mesures de rétorsion contre les forces de réunification en Corée du Sud. UN بيد أن سلطات كوريا الجنوبية ردت على اقتراحنا العادل المنصف الداعي إلى التشاور بقمع قوى إعادة التوحيد في كوريا الجنوبية.
    Ce qu'il est impossible de méconnaître, c'est que ce sont les États-Unis d'Amérique qui protègent et qui défendent les autorités sud-coréennes. UN وأن ما لا ينبغي تجاهله أن الولايات المتحدة هي التي ترعى سلطات كوريا الجنوبية وتدافع عنها.
    Toutefois, les autorités sud-coréennes ont interrompu ce processus, et sont maintenant dans une situation de crise politique. UN ولكن السلطات الكورية الجنوبية أوقفت العملية برمتها، وهي الآن في خضم أزمة سياسية.
    les autorités sud-coréennes ont exagéré l'importance de l'incident en une tentative de l'utiliser à leurs propres fins politiques. UN غير أن السلطات الكورية الجنوبية قد بالغت في الحادث في محاولة لاستغلاله ﻷغراضها السياسية الخاصة.
    les autorités sud-coréennes cherchent à sortir de la crise en aggravant les tensions, et pour cela elles calomnient leurs homologues nord-coréens et ouvrent le feu sur la péninsule coréenne. UN وتسعى السلطات الكورية الجنوبية إلى الخروج من هذه اﻷزمة بزيادة حدة التوترات عن طريق الافتراء على مواطنيها وإطلاق المدافع على شبه الجزيرة الكورية.
    les autorités sud-coréennes ont beaucoup parlé de dialogue mais elles n'ont jamais été sincères. UN وسلطات كوريا الجنوبية تكلمت كثيرا عن الحوار ولكنها لم تدلل إطلاقا على صدقها.
    Elle est cependant actuellement ineffective parce que les autorités sud-coréennes n'ont pas à se mêler des questions relatives aux armes nucléaires. UN وأضاف يقول إن هذا الاعلان لا قيمة فعلية له حاليا ﻷن لا دخل لسلطات كوريا الجنوبية بمسائل اﻷسلحة النووية.
    C'est la même chose avec les autorités sud-coréennes actuelles. UN وهو الحال ذاته مع السلطات الحالية في كوريا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد