ويكيبيديا

    "les autorités thaïlandaises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات التايلندية
        
    • سلطات تايلند
        
    les autorités thaïlandaises ont constaté que le pays était un important point de transit pour le trafic d'héroïne en provenance du Triangle d'Or et à destination des marchés mondiaux. UN وأشارت السلطات التايلندية إلى أنَّ تايلند منطقة عبور هامة للهيروين المهرب من المثلث الذهبي إلى الأسواق العالمية.
    Des visas et des permis de travail sont délivrés par les autorités thaïlandaises pour une période de deux ans, renouvelables pour la même durée. UN وسوف تمنح السلطات التايلندية تأشيرات وتصاريح عمل لمدة عامين، مع إمكانية تمديدها لمدة عامين آخرين.
    Je tiens ici à remercier les autorités thaïlandaises d'avoir offert de tenir la Conférence dans leur pays. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السلطات التايلندية على عرضها عقد المؤتمر في بلدها.
    les autorités thaïlandaises apprécient le rôle joué par les défenseurs des droits de l'homme et admettent que leur perception des choses peut être différente de la leur. UN وتقدر السلطات التايلندية الدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان وتقر بأن تصورهم للأمور قد يختلف عن تصورها.
    les autorités thaïlandaises sont invitées à étudier la question avec attention et à prendre rapidement des mesures pour que justice soit faite. UN وطلب إلى سلطات تايلند الاهتمام بهذه المسألة واتخاذ إجراء عاجل لتحقيق العدالة.
    Chaque mois, les autorités thaïlandaises reconduisent quelque 400 enfants cambodgiens à la frontière. UN وحتى الآن، تعيد السلطات التايلندية كل شهر نحو 400 طفل كمبودي إلى الحدود التايلندية الكمبودية.
    Le HCR a appuyé diverses initiatives prises par les autorités thaïlandaises pour transférer et renforcer les camps exposés aux incursions transfrontières ou d'un accès difficile durant la saison des pluies. UN وتوالي المفوضية دعمها للمبادرات الجارية من السلطات التايلندية من أجل نقل وتعزيز المخيمات المعرّضة لغارات عبر الحدود أو من الصعب الوصول إليها أثناء موسم اﻷمطار.
    Ainsi, les autorités thaïlandaises estiment-elles que la présence de 350 000 immigrés " illégaux " originaires du Myanmar représente une menace pour la sécurité du pays. UN مثال ذلك أن السلطات التايلندية ترى أن وجود ٠٠٠ ٣٥٠ مهاجر " غير قانوني " من ميانمار يشكل خطرا على أمنها.
    On peut affirmer rétrospectivement que les autorités thaïlandaises auraient dû limiter la croissance de ces engagements avant que les risques ne deviennent excessifs et informer les marchés de cette exigence avant que la situation atteigne le stade où cette annonce déclencherait elle-même une panique. UN ولتأخر اﻹدراك، احتاجت السلطات التايلندية إلى الحد من نمو هذا التعريض قبل أن يصبح مفرطا وكانت بحاجة إلى إبلاغ هذه الضرورة إلى السوق قبل أن تصل الحالة إلى درجة يحدث فيها اﻹعلان في حد ذاته هلعا.
    En outre, les autorités thaïlandaises ont toujours facilité l'accès des pèlerins cambodgiens au complexe du temple Prasat Ta Muen à l'occasion des fêtes religieuses. UN وعلاوة على ذلك، يسرت السلطات التايلندية دائما زيارة الحجاج الكمبوديين إلى مجمع براسات تا موين في المناسبات الدينية.
    En mars 1999, une procédure pilote d’enregistrement a été lancée avec succès dans un camp, en collaboration avec les autorités thaïlandaises. UN وفي آذار/مارس 1999، أنجزت بنجاح عملية تسجيل تجريبي بالتعاون مع السلطات التايلندية في مخيم واحد.
    En mars 1999, une procédure pilote d'enregistrement a été lancée avec succès dans un camp, en collaboration avec les autorités thaïlandaises. UN وفي آذار/مارس 1999، أنجزت بنجاح عملية تسجيل تجريبي بالتعاون مع السلطات التايلندية في مخيم واحد.
    Le HCR a appuyé diverses initiatives prises par les autorités thaïlandaises pour transférer et renforcer les camps exposés aux incursions transfrontières ou d’un accès difficile durant la saison des pluies. UN وتوالي المفوضية دعمها للمبادرات الجارية من السلطات التايلندية من أجل نقل وتعزيز المخيمات المعرّضة لغارات عبر الحدود أو من الصعب الوصول إليها أثناء موسم اﻷمطار.
    Dans d'autres circonstances, les autorités thaïlandaises ont coopéré avec les ministères publics d'un nombre croissant de pays qui ont promulgué une législation autorisant la poursuite de leurs nationaux pour des délits sexuels commis à l'encontre d'enfants dans des pays tiers. UN وفي حالات أخرى، تعاونت السلطات التايلندية مع المدعين العامين في عدد متزايد من البلدان التي سنت قوانين تسمح بمقاضاة مواطنيها على الجرائم الجنسية التي يرتكبونها ضد اﻷطفال في البلدان اﻷخرى.
    Par exemple le Service chargé des publications obscènes a informé les autorités thaïlandaises du moment où un pédophile britannique connu devait se rendre en Thaïlande. UN فعلى سبيل المثال تبلغ شعبة المنشورات الخليعة السلطات التايلندية عندما يُعتقد أن شخصاً بريطانياً معروفا بميله الجنسي إلى اﻷطفال سيسافر إلى تايلند.
    Le Rapporteur spécial a indiqué qu'à son avis, les autorités thaïlandaises devraient enquêter sur les décès de Cambodgiens signalés en Thaïlande et éclaircir les raisons du retour soudain d'un aussi grand nombre de Cambodgiens. UN 55- وأعرب المقرر الخاص عن رأيه في أن على السلطات التايلندية أن تحقق في حالات وفاة كمبوديين في تايلند والتأكد من أسباب هذه العودة المفاجئة لمثل هذه الأعداد الكبيرة من الكمبوديين.
    Il a de même encouragé les autorités thaïlandaises à enquêter sur les décès d'ouvriers forestiers cambodgiens au cours des dernières années. UN ودعا السلطات التايلندية أيضاً إلى أن تحقق سواء بسواء في مسألة أخرى تشكل مصدراً للقلق ألا وهي وفاة حطابين كمبوديين على مدى السنوات الأخيرة.
    Elle doit faire face à des accusations portées contre elle en Thaïlande pour infractions à la loi sur les stupéfiants, comme le montre la correspondance échangée entre les autorités thaïlandaises et les autorités américaines, qui a été soumise au Groupe de travail. UN فقد استُدعيت لكي تواجه تُهم تتعلق بالمخدرات موجّهة إليها في تايلند، حسبما يتضح من الرسائل المتبادلة بين السلطات التايلندية وسلطات الولايات المتحدة التي قُدمت إلى الفريق العامل.
    Le Comité relève que les membres des minorités ethniques et les migrants en provenance du Myanmar risquent particulièrement d'être exploités par les employeurs et d'être expulsés par les autorités thaïlandaises. UN وتلاحظ اللجنة شدة تعرض أفراد الأقليات الإثنية والمهاجرين من ميانمار للاستغلال من جانب أرباب العمل وللإبعاد من جانب السلطات التايلندية.
    les autorités thaïlandaises étudient actuellement les points de droit interne que le Gouvernement sera peut-être appelé à modifier ou les textes qu'il devra adopter, le cas échéant, de manière à ce que les dispositions de l'Accord soient pleinement respectées. UN وتدرس سلطات تايلند تفاصيل القوانين المحلية التي قد تحتاج إلى تعديل أو إصدار لتمكينها من الامتثال التام للاتفاق.
    les autorités thaïlandaises ont confirmé à ses proches qu'il était entré sur le territoire thaïlandais mais ont nié savoir où il se trouvait. UN وأكدت سلطات تايلند لأقرباء السيد البكري أنه كان قد دخل أراضي تايلند، لكنها أنكرت معرفة مكان وجوده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد