Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun candidat ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. |
Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun candidat ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. |
Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun candidat ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. |
Les Roms sont cependant sur un pied d'égalité avec les autres candidats à l'attribution de logements sociaux. | UN | لكن الغجر متساوون مع المرشحين الآخرين للحصول على مساكن شعبية. |
les autres candidats doivent demeurer à disposition afin d'être nommés juges internationaux en cas de vacance de siège. | UN | ويتعين على المرشحين الآخرين أن يظلوا على استعداد للتعيين كقضاة دوليين في حالة نشوء شاغر. |
Cela étant, le Groupe félicite les autres candidats. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن ثناء المجموعة على المرشحين الآخرين. |
Le Sous-Secrétaire général a également porté à la connaissance des membres du Conseil la décision de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) de ne plus assumer son rôle de surveillance du processus électoral compte tenu des difficultés importantes auxquelles se trouvent confrontés les autres candidats. | UN | كما قام الأمين العام المساعد بإعلام أعضاء المجلس بقرار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بالانسحاب من دور المراقبة الذي يضطلع به في الانتخابات الرئاسية بسبب الصعوبات الخطيرة التي واجهها المرشحون البديلون. |
Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun candidat ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. |
Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun(e) candidat(e) ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. |
Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun candidat ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. |
Tu sais, j'ai regardé les autres candidats. | Open Subtitles | تعلمين، نظرت للمرشحين الآخرين. |
Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun(e) candidat(e) ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. البند 4/5 |
Dans ce cas, les autres candidats ne sont autorisés à présenter leur candidature, aux conditions définies par lui, que lorsqu'aucun candidat ne satisfait aux critères énoncés au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte ou ne possède les qualifications requises pour occuper le poste en question. | UN | وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة. البند 4/5 |
les autres candidats sont tous pour le statu quo. | Open Subtitles | جميع المرشحين الآخرين يريدون الإبقاء على الوضع الراهن. |
Tous les autres candidats ont déjà rendu leur dossier, je n'ai même pas encore commencé. | Open Subtitles | كل المرشحين الآخرين لقد اثبتوا أنهم يستحقون منصب النقيب , أنا لم أبدأ بعد |
Nous supposons qu'il est derrière les récentes attaques sur les autres candidats également. | Open Subtitles | نفترض أنه وراء الهجوم السابق على المرشحين الآخرين |
Nous félicitons le peuple afghan et le Président Hamid Karzai de son élection, et nous applaudissons les autres candidats à la présidence pour cette campagne qui a abordé les points et problèmes essentiels pour l'Afghanistan et son peuple. | UN | ونهنئ شعب أفغانستان والرئيس كرزاي على انتخابه ونحيي المرشحين الآخرين في الانتخابات الرئاسية على الحملات الانتخابية التي قاموا بها والتي تصدت للقضايا والتحديات التي تهم أفغانستان وشعبها. |
Le Groupe consultatif de haut niveau a dès lors décidé de rassembler des informations complémentaires sur les autres candidats présélectionnés par le Corps commun. | UN | ولذلك فقد قرر فريق الاستعراض الرفيع المستوى جمع المزيد من المعلومات عن المرشحين الآخرين الذين وضعتهم الوحدة في قائمة التصفية. |
Le Sous-Secrétaire général a également porté à la connaissance des membres du Conseil la décision de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) de ne plus assumer son rôle de surveillance du processus électoral compte tenu des difficultés importantes auxquelles se trouvent confrontés les autres candidats. | UN | كما قام الأمين العام المساعد بإعلام أعضاء المجلس بقرار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بالانسحاب من دور المراقبة الذي يضطلع به في الانتخابات الرئاسية بسبب الصعوبات الخطيرة التي واجهها المرشحون البديلون. |
Pour les autres candidats (quatre au maximum), on procédera de la façon suivante : | UN | ويوصى باختيار المرشح صاحب أعلى درجة ويمكن إدراج عدد يصل إلى أربعة من المرشحين المتبقين في القائمة القصيرة على النحو التالي: |
Le candidat ayant la préférence devait être nommé au poste, tandis que les autres candidats sélectionnés seraient inscrits dans un fichier qui serait consulté si à l'avenir des postes analogues devaient être pourvus. | UN | وفي حين يتم تعيين المرشح الذي يقع عليه الاختيار في الوظيفة، يُـدرج بقية المرشحين الذين تم انتقاؤهم في قائمة لينظر في إمكانية تعيينهم في وظائف مماثلة قد تنشأ في المستقبل. |