ويكيبيديا

    "les autres enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال الآخرين
        
    • غيرهم من الأطفال
        
    • الأطفال الآخرون
        
    • للأطفال الآخرين
        
    • سائر الأطفال
        
    • بقية الأطفال
        
    • الأطفال الأخرين
        
    • أطفال آخرين
        
    • غيرهن من الأطفال
        
    • باقي الأطفال
        
    • بالأطفال الآخرين
        
    • بقية الأولاد
        
    • الاطفال الاخرين
        
    • الأولاد الآخرين
        
    • أطفال الشعوب
        
    L'assistance aux enfants handicapés doit être renforcée afin qu'ils puissent être scolarisés avec les autres enfants, sans discrimination. UN ويحتاج الأطفال ذوو الإعاقة مزيداً من الدعم حتى يمكنهم الاندماج في التعليم مع الأطفال الآخرين دون تعرض للتمييز.
    Oui, mais tu dois faire la queue avec les autres enfants. Open Subtitles أجل، لكن عليك الوقوف في الصف مع الأطفال الآخرين
    Elle était plus méchante avec lui qu'avec les autres enfants. Open Subtitles لقد كانت دنيئة معه أكثر من الأطفال الآخرين.
    Les enfants autochtones risquent davantage de subir diverses formes de discrimination et ont davantage besoin de protection que les autres enfants. UN فأطفال الشعوب الأصلية أكثر عرضة من غيرهم من الأطفال للمعاناة من أشكال التمييز المختلفة وأشدهم حاجة للرعاية.
    Les ex-enfants soldats sont plus en danger d'être recrutés à répétition que les autres enfants parce qu'ils sont déjà entraînés. UN ويتعرض الجنود الأطفال السابقين لمخاطر إعادة التجنيد أكثر مما يتعرض الأطفال الآخرون حيث أنهم سبق تدريبهم في هذا المجال.
    les autres enfants n'avaient droit qu'à une pension alimentaire. UN ولا يحق للأطفال الآخرين أن يطلبوا سوى نفقة.
    4. Si les enfants handicapés sont considérés comme des détenteurs de droits au même titre que les autres enfants. UN هل يُعتبر الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة
    les autres enfants sont majoritairement placés dans des structures de type familial ou des structures de proximité. UN وخلافاً للروما، فإن نسبة أعلى من الأطفال الآخرين تودَع في مرافق شبيهة بالرعاية الأُسرية أو المجتمعية.
    De même, 69 écoles ont été créées pour les enfants kuchis (nomades) et leur processus d'inscription est le même que pour les autres enfants. UN وبالمثل، أُنشئت 69 مدرسة لأطفال البدو، وعملية إلحاقهم مماثلة لإلحاق الأطفال الآخرين.
    Les mesures prises pour assurer aux enfants handicapés l'accès, sur la base de l'égalité avec tous les autres enfants, aux installations de jeux, récréatives, de loisirs et sportives, y compris dans le système scolaire. UN التدابير المتخذة لضمان إتاحة الفرصة للأطفال ذوي الإعاقة للمشاركة على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين في أنشطة اللعب والترفيه والتسلية والرياضة، بما في ذلك الأنشطة التي تمارس في إطار النظام المدرسي
    Les enfants handicapés sont-ils considérés comme des détenteurs de droits au même titre que les autres enfants? UN ما إذا كان الأطفال ذوو الإعاقة يُعتبرون كأصحاب حق شأنهم شأن الأطفال الآخرين
    La mère ne voulait pas renvoyer son fils à l'école, de crainte que les autres enfants l'humilient. UN إلا أن الأمّ خشيت أن ترسل ابنها إلى المدرسة لأنها ظنت أن الأطفال الآخرين سيسيئون معاملته.
    Chaque fois que cela est possible, si les parents le préfèrent, les enfants présentant des handicaps physiques ou autres sont inscrits avec les autres enfants dans les classes habituelles. UN ويسجل الأطفال الذين يعانون من عجز بدني أو أي عجز آخر بقدر الإمكان، مع الأطفال الآخرين في الصفوف العادية، إذا فضل ذلك أهلهم.
    Ces enfants sont intégrés aux classes des écoles régulières, car ils ont accès à toutes les écoles, au même titre que tous les autres enfants. UN ويلتحق هؤلاء الأطفال بمدارس عادية بما أنه يمكنهم الالتحاق بجميع المدارس، مثلهم مثل غيرهم من الأطفال.
    Les enfants qui demandent l'asile en Suède ont droit à l'éducation dans les mêmes conditions que les autres enfants. UN ويحق للأطفال الذين يلتمسون اللجوء في السويد الحصول على التعليم مثل غيرهم من الأطفال.
    Elle aime jouer ici. les autres enfants ont des amis. Open Subtitles إنها تحبّ اللعب هناك الأطفال الآخرون لديهم أصدقاء
    Ces enfants ont droit à des soins, à l'alimentation, à un soutien affectif et à des encouragements comme les autres enfants. UN ويحق لهؤلاء الأطفال أن تتاح لهم ما يتاح للأطفال الآخرين من رعاية وتغذية وحنو وتشجيع.
    Il est nécessaire de réaliser une oeuvre commune pour garantir qu'ils jouissent pleinement de leurs droits, de même que les autres enfants. UN ويتعين القيام بعمل مشترك لضمان تمتعهم بحقوقهم تمتعاً تاماً، على قدم المساواة مع سائر الأطفال.
    RuoJun s'asseyait toujours dans le coin de la classe et n'établissait aucun contact visuel avec le professeur et les autres enfants. UN وكانت هذه الطفلة تجلس دائما في ركن من الفصل بدون أي نظرات مباشرة مع المدرسين أو مع بقية الأطفال.
    Hey, c'est bon, on ferme. Tous les autres enfants travailleurs sont rentrés. Open Subtitles مهلا، هذا يكفي لقد أقفلنا جميع الأطفال الأخرين قد عادوا إلي المنزل
    Ils ne sont pas pires que les autres enfants de leur âge. Open Subtitles انهم ليسوا أسوأ من أي أطفال آخرين أعمارهم.
    56. Les gouvernements devraient tout mettre en œuvre pour identifier les filles appartenant à des communautés marginalisées et leur apporter une aide systématique afin qu'elles commencent leur scolarité au même âge que les autres enfants et la poursuivent jusqu'au niveau de leur choix. UN 56- وينبغي ألا تألوَ الحكومات جهداً في حصر فتيات المجتمعات المهمشة، ودعمهن بانتظام في ضمان التحاقهن بالمدرسة في نفس السن المحدد لالتحاق غيرهن من الأطفال بها، وضمان استمرارهن بعد ذلك، حتى بلوغ المستوى الذي يخترنه.
    Comme les autres enfants présents, ils écoutent attentivement ce que nous disons. UN وعلى غرار باقي الأطفال فيما بيننا، يستمعان بآذان صاغية إلى ما نقول.
    Pour les années 2001 et 2002, les allocations pour les deux premiers enfants à charge ont augmenté de 46,4 % et celles pour les autres enfants de 44 %. UN وإذا أخذ عاما 2001 و 2002 معا، نجد أنه قد حدثت زيادة بنسبة 46.4 في المائة فيما يتعلق بالطفلين الأولين وزيادة بنسبة 44 في المائة فيما يتعلق بالأطفال الآخرين.
    Ces aiguilles dans son dos ne sont pas parties pour autant, comme pour les autres enfants. Open Subtitles و لكن هذه الأبر على ظهره لن تذهب كما فعلت مع بقية الأولاد
    Enfin, bref, elle peint de petits animaux, et je ne sais quoi... et je crois que les autres enfants la paient. Open Subtitles علي اي حال هي ترسم صور لحيوانات صغيره والخزانات واعتقد ان الاطفال الاخرين يدفعون لها لتقوم بذلك
    Je défilais avec les autres enfants. Je n'étais pas seul. Open Subtitles كنت أراقبها مع الأولاد الآخرين لم أكن لوحدي
    La dénutrition touche principalement les enfants autochtones pour lesquels la malnutrition chronique est deux fois plus fréquente que pour les autres enfants. UN وسوء التغذية مشكلة أكثر شيوعاً لدى أطفال الشعوب الأصلية، إذ يبلغ عدد الأطفال المصابين بسوء التغذية من الشعوب الأصلية ضعف عدد أطفال الشعوب غير الأصلية المصابين به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد