ويكيبيديا

    "les autres grandes commissions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان الرئيسية الأخرى
        
    De même, d'autres questions peuvent être utilement examinées par les autres grandes commissions de l'Assemblée. UN وبالمثل، هناك مواضيع أخرى يمكن أن تُدرس بشكل مفيد في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة.
    Sa délégation se réserve le droit de revenir sur la phrase susmentionnée à la lumière de l'approche adoptée par les autres grandes commissions. UN ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى.
    Sa délégation se réserve le droit de revenir sur la phrase susmentionnée à la lumière de l'approche adoptée par les autres grandes commissions. UN ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى.
    À la demande du Président de la Cinquième Commission, les autres grandes commissions de l'Assemblée générale ont inscrit à leur ordre du jour, l'examen des parties du projet de plan qui sont de leur ressort. UN واستجابة لطلب من رئيس اللجنة الخامسة، أدرجت اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة في جداول أعمالها استعراض ما يتصل بها من أبواب في الخطة المتوسطة الأجل.
    On a noté que ce phénomène affectait non seulement la Sixième Commission, mais aussi les autres grandes commissions de l'Assemblée générale, et même des organes de l'Organisation des Nations Unies comme le Conseil de sécurité, dont les décisions étaient en droit directement contraignantes. UN ولوحظ أن تلك الظاهرة لم تشمل فقط اللجنة السادسة بل شملت أيضا اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة، بل وغيرها من هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن الذي يصدر قرارات ملزمة قانونا بصورة مباشرة.
    D’ailleurs, ce phénomène ne touche pas seulement la Sixième Commission mais aussi les autres grandes commissions de l’Assemblée générale et même les autres organes de l’ONU comme le Conseil de sécurité, dont les décisions ont pourtant immédiatement force obligatoire. UN بيد أن هذه الظاهرة تتجاوز اللجنة السادسة وتشمل أيضا اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة، وحتى أجهزة الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن، رغم أن لقراراته قوة إلزامية فورية.
    En dernier lieu, la Commission devait envisager de resserrer sa coopération et sa collaboration avec les autres grandes commissions afin d'identifier et de régler les problèmes dont elles étaient également saisies, tout en respectant la séparation des domaines de compétence. UN وأخيرا، ينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تعزيز التعاون والتنسيق مع اللجان الرئيسية الأخرى لتحديد ومعالجة المسائل المعروضة عليها أيضا، وذلك مع مراعاة توزيع المسؤولية.
    La tâche qui consiste à améliorer l'efficacité des travaux de la Première Commission doit être exécutée en étroite coordination avec les efforts analogues que déploient les autres grandes commissions de l'Assemblée générale. UN ويجب الاضطلاع بمهمة تحسين فعالية عمل اللجنة الأولى بالتنسيق الوثيق مع المهام المماثلة في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة.
    Elle souscrit aux observations de la représentante de l'Afrique du sud selon lesquelles les autres grandes commissions doivent s'abstenir d'empiéter sur le mandat de la Cinquième Commission. UN وهي تدعم التعليقات التي صاغتها جنوب أفريقيا فيما يتعلق بضرورة امتناع اللجان الرئيسية الأخرى عن التعدي على ولاية اللجنة الخامسة.
    Certains états d'incidences sur le budget-programme résultant des décisions prises par les autres grandes commissions seront revus sur la base des paramètres de coûts approuvés par l'Assemblée générale, ce qui aura un effet sur le montant des crédits révisés. UN ويتعين تنقيح الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقررات اللجان الرئيسية الأخرى بشكل يعكس بارامترات التكلفة التي أقرتها الجمعية العامة، وبالتالي مستوى الاعتمادات المنقحة.
    Le Président demande donc instamment aux délégations de souligner à leurs collègues siégeant dans les autres grandes commissions combien il importe d'assurer que les projets de proposition ayant des incidences financières soient examinés, et les décisions les concernant prises, dans les meilleurs délais. UN ولذا، فهو يحث أعضاء الوفود على أن يبلغوا زملاءهم في اللجان الرئيسية الأخرى بأن من المهم ترك متسع كاف من الوقت للنظر والبت في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها في الميزانية البرنامجية أثار مالية.
    Le Président demande donc instamment aux délégations de faire savoir à leurs collègues siégeant dans les autres grandes commissions combien il importe d'assurer que les projets de proposition ayant des incidences financières soient examinés, et les décisions les concernant prises, dans les meilleurs délais. UN ولذا، فقد حث أعضاء الوفود على أن يبلغوا زملاءهم في اللجان الرئيسية الأخرى بأن من المهم ترك متسع كاف من الوقت للنظر والبت في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    De surcroît, l'Assemblée générale décide de ses propres procédures. En pratique, tant que la Cinquième Commission se réunit, les autres grandes commissions peuvent parfaitement adopter des projets de résolution ayant des incidences sur le budget-programme. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة هي سيدة إجراءاتها، وعمليا طالما كانت اللجنة الخامسة مجتمعة فإن اللجان الرئيسية الأخرى قد تعتمد أيضا مشاريع قرارات تتعلق بالميزانية البرنامجية أو بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    6. À la Troisième Commission, les fonctions de Vice-Président et de Rapporteur sont réparties sur la base des dates auxquelles le Secrétariat a reçu notification des candidatures appuyées par les groupes régionaux, tandis que la pratique suivie par les autres grandes commissions repose sur le principe de rotation. UN 6 - وبينما يتم توزيع مسؤوليات نواب الرئيس والمقررين في اللجنة الثالثة على أساس التواريخ التي يصل فيها إلى الأمانة العامة الإخطار بالمرشحين، بتأييد من المجموعات الإقليمية، جرت العادة في اللجان الرئيسية الأخرى أن يعتمد هذا التوزيع على مبدأ التناوب.
    En ce qui concerne les critiques adressées aux méthodes de travail de la Commission par le représentant du Royaume-Uni au nom de l'Union européenne, il convient de signaler que les résolutions sur la revitalisation de l'Assemblée générale font des pratiques et méthodes de travail de la Cinquième Commission le modèle à suivre par les autres grandes commissions. UN 15 - وبالنظر إلى الانتقاد الذي وجهته إلى أساليب عمل اللجنة ممثلة المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، أشارت إلى أن أساليب عمل اللجنة الخامسة وممارساتها يُستشهد بها في القرارات المتصلة بتنشيط الجمعية العامة، كنموذج تحتذيه اللجان الرئيسية الأخرى.
    5. M. Idris (Égypte) souhaite savoir si la dernière phrase du paragraphe 6 du rapport qui vient d'être adopté, selon lequel < < les comptes rendus analytiques [de la Commission] et les documents de travail [qui lui ont été soumis] font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence > > , est conforme à la pratique suivie par les autres grandes commissions UN 5 - السيد إدريس (مصر): يرغب في معرفة ما إذا كانت الجملة الأخيرة من الفقرة 6 من التقرير الذي اعتُمد قبل هنيهة، وهي الجملة التي نصها " المحاضر الموجزة ]للجنة[ وأوراق العمل ]المقدمة إليها[ تشكل جزءا لا يتجزأ من اللجنة إلى المؤتمر " ، متمشية مع ممارسة اللجان الرئيسية الأخرى.
    5. M. Idris (Égypte) souhaite savoir si la dernière phrase du paragraphe 6 du rapport qui vient d'être adopté, selon lequel < < les comptes rendus analytiques [de la Commission] et les documents de travail [qui lui ont été soumis] font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence > > , est conforme à la pratique suivie par les autres grandes commissions UN 5 - السيد إدريس (مصر): يرغب في معرفة ما إذا كانت الجملة الأخيرة من الفقرة 6 من التقرير الذي اعتُمد قبل هنيهة، وهي الجملة التي نصها " المحاضر الموجزة ]للجنة[ وأوراق العمل ]المقدمة إليها[ تشكل جزءا لا يتجزأ من اللجنة إلى المؤتمر " ، متمشية مع ممارسة اللجان الرئيسية الأخرى.
    Mme Sánchez Lorenzo (Cuba) dit que sa délégation demande que l'on cesse d'employer de manière irresponsable des termes tels que < < dans les limites des ressources existantes > > lors des négociations sur les différents projets de résolution dont les autres grandes commissions de l'Assemblée générale sont saisies. UN 41 - السيدة سانشيز لورينزو (كوبا): قالت إن وفدها دعا إلى وضع حد للاستخدام غير المسؤول لعبارات من قبيل ' ' في إطار الموارد المتاحة`` أثناء المناقشات بشأن مشروعات القرارات المختلفة في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة.
    Malgré tous les efforts faits lors de la session en cours, certains projets de résolution ont encore été négociés dans le cadre de consultations bilatérales; le Groupe de Rio réaffirme que, comme c'est le cas pour les autres grandes commissions de l'Assemblée générale, les consultations ouvertes doivent être la règle et le secrétariat doit prévoir le temps et les salles de conférence en conséquence. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلت في الاتجاه المضاد في الدورة الحالية، جاءت بعض مشاريع القرارات نتيجة مشاورات ثنائية. وأكدت المتحدثة مجددا أنه ينبغي أن تكون المناقشات المفتوحة هي القاعدة، على غرار ما يجري في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة، وأن تخصص الأمانة العامة الوقت اللازم وقاعات الاجتماعات لذلك الغرض.
    Le rôle de la Cinquième Commission dans les questions budgétaires et administratives doit être respecté et les autres grandes commissions doivent éviter d'employer dans leurs résolutions des expressions telles que < < dans la limite des ressources disponibles > > , car elles sont contraires à l'article 153 du Règlement intérieur et à de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale réaffirmant le rôle de la Cinquième Commission. UN 17 - وأكد أن دور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية يجب أن يحترم وينبغي أن تمتنع اللجان الرئيسية الأخرى عن استخدام عبارة " في حدود الموارد المتاحة " في قراراتها، وهو ما يتعارض مع المادة 153 من النظام الداخلي ومع العديد من قرارات الجمعية العامة التي تكرر التأكيد على دور اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد