ويكيبيديا

    "les autres lieux d'affectation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز العمل الأخرى
        
    • مراكز عمل أخرى
        
    • مراكز العمل المتبقية
        
    • مراكز العمل خارج
        
    • بقية مراكز العمل
        
    • سائر مراكز العمل
        
    • أي مركز آخر من مراكز العمل
        
    • جميع مراكز العمل اﻷخرى
        
    • لمراكز العمل الأخرى
        
    • مقار العمل الأخرى
        
    • المواقع الأخرى
        
    • العامة مراكز عمل
        
    • مواقع العمل الأخرى
        
    • المكاتب البعيدة عن المقر
        
    • سائر مقار العمل
        
    L'exemple de Vienne, où les délais de recrutement étaient plus courts, devrait être suivi par les autres lieux d'affectation. UN وأُشير إلى أن تجربة التوظيف في فيينا، حيث تعد فترة التوظيف أقصر، يتعين اتباعها في مراكز العمل الأخرى.
    Dans sa réponse, le Secrétariat a exprimé sa reconnaissance pour l'aide apportée dans ce domaine par les autres lieux d'affectation. UN وردت الأمانة وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من مراكز العمل الأخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    ii) Coordination de la distribution des versions améliorées ou modifiées de logiciels dans les autres lieux d'affectation et les autres organismes utilisateurs UN `2 ' تنسيق توزيع البرمجيات المطورة الجديدة وسُبُل ضبطها على مراكز العمل الأخرى والمنظمات المستعملة الأخرى
    La mise en oeuvre du SIG facilitera aussi la surveillance des accords de louage de services dans les autres lieux d'affectation. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    les autres lieux d'affectation ont été encouragés à élaborer des brochures du même genre en les adaptant à leurs besoins propres. UN وتشجع مراكز العمل الأخرى على أن تصدر كتيبات مشابهة تفي بالاحتياجات المحددة لمواقعها.
    les autres lieux d'affectation ont été encouragés à élaborer des brochures du même genre en les adaptant à leurs besoins propres. UN وشُجعت مراكز العمل الأخرى على إنتاج كتيبات مماثلة تناسب الظروف الخاصة لمواقعها.
    Il convient donc de redoubler d'efforts pour appliquer dans les autres lieux d'affectation les mesures de sécurité adoptées au Siège de l'Organisation. UN ولذلك يتعين بذل مزيد من الجهود من أجل تنفيذ التدابير الأمنية المطبقة في مقر الأمم المتحدة في مراكز العمل الأخرى.
    Le programme d'exécution dans les autres lieux d'affectation n'a pas encore été définitivement arrêté. UN ولم يتم بعد وضع الجدول الزمني للتنفيذ في مراكز العمل الأخرى في صيغته النهائية
    Tous ceux recrutés localement dans les autres lieux d'affectation entrent dans la catégorie des services généraux, dont le barème des traitements est différent de celui appliqué aux agents de sécurité. UN أما أفراد الأمن المستقدمين محليا في مراكز العمل الأخرى في إطار فئة الخدمات العامة التي يكون لها جدول مرتبات مختلفا عن جدول مرتبات فئة خدمات الأمن.
    Par conséquent, les mesures prises à ce jour pour exécuter le plan d'action devront aussi être mises en œuvre dans les autres lieux d'affectation et complétées par un sérieux renforcement des moyens de contrôle de l'Organisation. UN وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ خطة العمل يلزم تنفيذها أيضا في مراكز العمل الأخرى واستكمالها بعملية تحسين كبيرة لقدرة المنظمة على المراقبة.
    Le Comité s'est également félicité du fonctionnement de l'économat, et a encouragé le partage des données d'expérience et des meilleures pratiques à cet égard avec les autres lieux d'affectation. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى تقديرها للمتجر التعاوني، وشجعت على تبادل المعلومات حول خبراته وممارساته الفضلى في هذا الصدد مع مراكز العمل الأخرى.
    Le Réseau organise régulièrement des réunions au Siège de l'Organisation des Nations Unies, les autres lieux d'affectation y étant associés par téléconférence. UN 8 - وتعقد الشبكة اجتماعات دورية في مقر الأمم المتحدة، مع توفير التداول بالهاتف/الفيديو في مراكز العمل الأخرى.
    12. Souligne également l'importance de la collaboration avec les autorités du pays hôte, au Siège et dans tous les autres lieux d'affectation ; UN 12 - تؤكد أيضا أهمية التعاون مع سلطات البلد المضيف في المقر وفي جميع مراكز العمل الأخرى على السواء؛
    12. Souligne également l'importance de la collaboration avec les autorités du pays hôte, au Siège et dans tous les autres lieux d'affectation ; UN 12 - تؤكد أيضا أهمية التعاون مع سلطات البلد المضيف في المقر وفي جميع مراكز العمل الأخرى على السواء؛
    Dans tous les autres lieux d'affectation, si l'internat n'était pas assuré par l'établissement d'enseignement ou par un internat agréé par cet établissement, le remboursement forfaitaire des frais de pension était déterminé dans les limites du montant maximal des dépenses remboursables. UN أما في جميع مراكز العمل الأخرى فإن دفع تكاليف المبيت والطعام بالمعدل الموحد، عندما لا تقوم المؤسسة التعليمية بتوفير المبيت والطعام أو لا تقوم بتوفيرها مؤسسة إقامة توافق عليها المدرسة، يتحدد في نطاق الحد الأقصى العام المسموح به للمصروفات التعليمية.
    Il fallait espérer que les départements responsables des services de conférence dans les autres lieux d'affectation prendraient des mesures analogues en vue de rationaliser leur structure. UN 75 - وأُعرب عن الأمل في أن تتخذ إدارات خدمات المؤتمرات داخل مراكز العمل الأخرى خطوات مماثلة لتبسيط هيكلها.
    242. L'ONU et les organisations qui lui sont reliées partagent de nombreux services et installations au Siège et dans les autres lieux d'affectation. UN ٢٤٢ - تشترك أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة في العديد من المرافق والخدمات في المقر وفي مراكز عمل أخرى.
    Les demandes pour le PACT II dans les autres lieux d'affectation pourraient être examinées au cours des années 2010-2011 en tenant compte des leçons apprises et des expériences acquises lors de la mise en œuvre initiale. UN وينبغي استعراض احتياجات المرحلة الثانية في مراكز العمل المتبقية خلال الفترة 2010-2011، مع مراعاة الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة في مرحلة التنفيذ الأولي.
    plus favorables pratiquées dans les villes sièges et dans les autres lieux d'affectation UN السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار
    V.32 Le Comité consultatif a été informé qu’il restait quelques problèmes techniques à régler avant de pouvoir installer l’unité V-SAT dont la mise en place est prévue avant la fin de 1999 et dont on attend une amélioration sensible des communications entre Addis-Abeba et les autres lieux d’affectation de l’ONU. UN خامسا - ٢٣ وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه لا يزال هنالك قليل من المسائل التقنية التي يتعين تسويتها قبل بدء تركيب وحدة TASV قبل نهاية عام ٩٩٩١، والتي من شأنها أن تحسن بصورة كبيرة قدرة اللجنة في مجال خدمات الاتصالات مع بقية مراكز العمل التابعة لﻷمم المتحدة.
    Se pose en outre le problème des moyens d'assurer un contrôle suffisant à l'échelle de l'Organisation tout entière, tant au Siège que dans les autres lieux d'affectation. UN وثمة مسألة أخرى هي كفالة وجود ما يكفي من الرقابة، على مستوى المنظمة، أي في المقر وفي سائر مراكز العمل.
    Des opérations semblables ont été entreprises dans tous les autres lieux d’affectation. UN وتم الاضطلاع بعمليات مماثلة في جميع مراكز العمل اﻷخرى.
    Dans les autres lieux d'affectation, l'indice d'ajustement est établi en fonction du taux d'inflation dans le pays hôte. UN وجرى حساب تسوية مقر العمل لمراكز العمل الأخرى على أساس معدلات التضخم في البلدان المضيفة ذات الصلة.
    Il a proposé en outre que le même critère soit utilisé pour calculer les seuils applicables dans les autres lieux d'affectation et dans les missions de maintien de la paix. UN واقترح رئيس لجنة العقود استخدام نفس المعايير في حساب الحدود المختلفة في مقار العمل الأخرى وفي بعثات حفظ السلام.
    Ainsi, aux fins du calcul de la rémunération considérée aux fins de la pension, les vérifications effectuées dans les lieux d'affectation de la catégorie V seraient traitées de la même manière que les enquêtes générales menées dans tous les autres lieux d'affectation. UN لذلك، ولأغراض حساب الأجر الداخل في حساب المعاش، ستُعامل المقارنات المرجعية في مراكز العمل من الفئة الخامسة على أنها بمثابة دراسات استقصائية شاملة في جميع المواقع الأخرى.
    les autres lieux d'affectation principaux sont Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Genève, Nairobi, Santiago et Vienne. UN وتوجد لﻷمانة العامة مراكز عمل رئيسية في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسنتياغو وفيينا ونيروبي.
    Les augmentations de traitement prévues dans les autres lieux d'affectation ont été calculées sur la base des hausses projetées des prix moyens à la consommation, des indices des salaires et des avancements d'échelon. UN وحُسبت تقديرات زيادة المرتّبات في مواقع العمل الأخرى بالاستناد إلى متوسط الزيادات المُسقَطة في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، إلى جانب علاوات الدرجات.
    Le rapport entre le nombre de fonctionnaires en poste au Siège et dans les autres lieux d'affectation est de 40 à 60. UN والنسبة الشاملة للمقر في مقابل المكاتب البعيدة عن المقر هي ٤٠ إلى ٦٠ لصالح مراكز العمل بخلاف المقر.
    Il sera installé dans tous les autres lieux d'affectation importants à partir de septembre 2000. UN وسوف ينشر هذا النظام في سائر مقار العمل الرئيسية اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد