12. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social de ces territoires; | UN | ٢١ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
12. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social des territoires; | UN | ٢١ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
11. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et son impact sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux; | UN | " 11 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي، بجملة وسائل منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛ |
12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et son impact sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux; | UN | 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها ودورها وأثرها الإنمائي، بجملة وسائل منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصُعد؛ |
Prendre de nouvelles mesures pour encourager les autres organismes des Nations Unies à recourir aux services d'achat de l'UNICEF, y compris dans le cadre des accords à long terme | UN | اتخاذ مزيد من الخطوات لتشجيع سائر وكالات الأمم المتحدة على استخدام خدمات الشراء التابعة لها والترتيبات الطويلة الأجل التي أبرمتها. |
Elles ont demandé plus d'efforts pour faire participer équitablement les pays en développement aux appels d'offre internationaux et pour encourager activement les autres organismes des Nations Unies à utiliser davantage les ressources locales. | UN | وحثت على بذل مزيد من الجهود لتمكين البلدان النامية من المشاركة في المشتريات على الصعيد الدولي بطريقة منصفة، وعلى أن يبادر المكتب إلى تشجيع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على زيادة استخدامها للموارد المحلية. |
À cet égard, l'Assemblée accueille avec satisfaction l'aide accordée par le Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à contribuer au développement du territoire. | UN | وفي هذا الصدد ترحب الجمعية العامة بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المساعدة في تنمية اﻹقليم. |
4. Exhorte le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS et invite les autres organismes des Nations Unies à ne pas se limiter aux achats au titre des services communs lorsqu'ils examinent des possibilités de collaboration et à aborder les marchandises et les services d'appui au programme, en particulier lorsque leur valeur est importante; | UN | ٤ - يحث البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب خدمات المشاريع، ويدعو وكالات الأمم المتحدة الأخرى إلى عدم الاكتفاء بشراء الخدمات المشتركة عند النظر في فرص التعاون من أجل معالجة السلع الأساسية، ودعم خدمات البرامج، لا سيما تلك التي لها قيمة كبيرة؛ |
Les représentants se sont félicités de ce que le PNUE comptait détacher un fonctionnaire et ont invité les autres organismes des Nations Unies à envisager d'en faire autant. | UN | ورحّب الممثلون أيضا باعتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعارة أحد موظفيه للمنبر، وشجّعوا منظمات الأمم المتحدة الأخرى على أن تحذو حذوه. |
12. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social de ces territoires; | UN | ١٢ - تدعو الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لﻹسراع بالتقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
12. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social des territoires; | UN | ٢١ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
12. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social de ces territoires; | UN | ٢١ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
12. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social de ces territoires; | UN | ١٢ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
13. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social de ces territoires; | UN | ١٣ - تــدعو الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
12. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à prendre ou à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le progrès économique et social de ces territoires; | UN | ١٢ - تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشرع أو تستمر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بإحراز تقدم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية لﻷقاليم؛ |
12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et son impact sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux ; | UN | 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي بجملة وسائل، منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛ |
12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et l'impact de ses travaux sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux; | UN | 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي بجملة وسائل، تشمل تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الأصعدة؛ |
12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et l'impact de ses travaux sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux ; | UN | 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي بجملة وسائل، منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛ |
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait poursuivre ses efforts pour encourager les autres organismes des Nations Unies à recourir à ses services d'achat, y compris dans le cadre des accords à long terme. | UN | 279 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بأن تتخذ مزيدا من الخطوات لتشجيع سائر وكالات الأمم المتحدة على استخدام دوائر المشتريات التابعة لها والاتفاقات الطويلة الأجل التي أبرمتها. |
Au paragraphe 279, le Comité recommandait à l'UNICEF de poursuivre ses efforts pour encourager les autres organismes des Nations Unies à recourir à ses services d'achats, y compris dans le cadre des accords à long terme. | UN | 181- وفي الفقرة 279، أوصى المجلس بأن تتخذ اليونيسيف مزيدا من الخطوات لتشجيع سائر وكالات الأمم المتحدة على استخدام دوائر المشتريات التابعة لها والاتفاقات الطويلة الأجل التي أبرمتها. |
Elles ont demandé plus d'efforts pour faire participer équitablement les pays en développement aux appels d'offre internationaux et pour encourager activement les autres organismes des Nations Unies à utiliser davantage les ressources locales. | UN | وحثت على بذل مزيد من الجهود لتمكين البلدان النامية من المشاركة في المشتريات على الصعيد الدولي بطريقة منصفة، وعلى أن يبادر المكتب إلى تشجيع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على زيادة استخدامها للموارد المحلية. |
À cet égard, l'Assemblée se félicite de l'aide accordée par le Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à contribuer au développement du territoire. | UN | وفي هذا الصدد ترحب الجمعية العامة بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المساعدة في تنمية اﻹقليم. |
4. Exhorte le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS et invite les autres organismes des Nations Unies à ne pas se limiter aux achats au titre des services communs lorsqu'ils examinent des possibilités de collaboration et à aborder les marchandises et les services d'appui au programme, en particulier lorsque leur valeur est importante; | UN | ٤ - يحث البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب خدمات المشاريع، ويدعو وكالات الأمم المتحدة الأخرى إلى عدم الاكتفاء بشراء الخدمات المشتركة عند النظر في فرص التعاون من أجل معالجة السلع الأساسية، ودعم خدمات البرامج، لا سيما تلك التي لها قيمة كبيرة؛ |
Il s'est aussi doté d'une présence régionale, avec ses nouveaux centres régionaux de services, qui ont pour mission de l'aider à atteindre ses objectifs institutionnels en fournissant des conseils techniques à ses 138 bureaux de pays, en encourageant la gestion des savoirs et en facilitant la coordination des activités avec les autres organismes des Nations Unies à l'échelle régionale. | UN | ويرسخ البرنامج الإنمائي أيضا حضورا إقليميا، من خلال مراكز الخدمات الإقليمية في الآونة الأخيرة، من أجل دعم الأهداف المؤسسية المتمثلة في تقديم المشورة الفنية لمكاتبه القطرية الـ 138، وتعزيز إدارة المعارف، وتيسير التنسيق مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد الإقليمي. |
16. Invite les organes concernés de l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à s'engager activement dans les préparatifs de la conférence et à les financer dans la limite des ressources existantes ; | UN | 16 - تهيب بهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تشترك بهمة في أعمال التحضير للمؤتمر وأن تقدم له التمويل، في حدود الموارد المتاحة؛ |