ويكيبيديا

    "les autres régions en développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناطق النامية الأخرى
        
    • مناطق نامية أخرى
        
    • بقية المناطق النامية
        
    • اﻷقاليم النامية اﻷخرى
        
    • والمناطق النامية الأخرى
        
    • سائر المناطق النامية
        
    Dans le domaine des investissements étrangers directs, l'Afrique est toujours loin d'attirer autant de capitaux privés que les autres régions en développement. UN وفي مجال الاستثمار المباشر الأجنبي، لا تزال أفريقيا متخلفة عن المناطق النامية الأخرى في جذب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Dans toutes les autres régions en développement, le taux de mortalité maternelle est sensiblement plus faible que la moyenne et varie entre 55 et 240 pour 100 000 naissances vivantes. UN وتتراوح نسب الوفيات النفاسية في جميع المناطق النامية الأخرى بين 55 و 240 لكل 000 100 من المواليد الأحياء، وهو أقل كثيرا من المتوسط.
    les autres régions en développement n’en sont pas moins touchées. UN ولكن هناك مناطق نامية أخرى معرضة.
    L'indice de la faim dans le monde a diminué de 13% en Afrique, contre plus de 40% dans les autres régions en développement. UN 30- وإجمالاً، انخفض في أفريقيا مؤشر الجوع العالمي المسجل عند نسبة 13 في المائة بالمقارنة مع ما يزيد عن نسبة 40 في المائة في مناطق نامية أخرى.
    Si le continent asiatique enregistre la couverture la plus faible, il rattrape vite son retard sur les autres régions en développement. UN وفي حين تظل آسيا أقل المناطق تغطية بمرافق الصرف الصحي، فإن الفجوة بينها وبين بقية المناطق النامية تضيق بسرعة.
    Dans les pays d'Asie de l'Est et de la région Amérique latine et Caraïbes, le montant par habitant des budgets de l'éducation a augmenté plus rapidement que dans les autres régions en développement (voir la figure 5.4). UN أما على أساس متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي فقد زاد اﻹنفاق العام على التعليم في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسرعة فاقت سرعة زيادته في اﻷقاليم النامية اﻷخرى )انظر الشكل ٥-٤(.
    Le projet vise à s'inspirer de l'expérience et des compétences techniques ainsi que des idées nouvelles en matière d'entreprise disponible dans les autres régions en développement. UN ويرمي هذا البرنامج إلى الاستفادة من الخبرة والدراية التقنية المتوافرة في المناطق النامية الأخرى ومن الابتكارات التي تنشأ في أوساط الأعمال الحرة في هذه المناطق.
    Exception faite de l'Amérique latine et des Caraïbes, où l'écart est presque comblé, les femmes de toutes les autres régions en développement demeurent néanmoins en position extrêmement défavorable du point de vue de l'alphabétisme. UN بيد أنه باستثناء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تم تقريبا سد الثغرة القائمة، تظل المرأة في سائر المناطق النامية الأخرى تعاني حيفا صارخا في مجال محو الأمية.
    Exception faite de l'Amérique latine et des Caraïbes, où l'écart est presque comblé, les femmes de toutes les autres régions en développement demeurent néanmoins en position extrêmement défavorable du point de vue de l'alphabétisme. UN بيد أنه باستثناء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تم تقريبا سد الثغرة القائمة، تظل المرأة في سائر المناطق النامية الأخرى تعاني حيفا صارخا في مجال محو الأمية.
    Il comprend également une description des meilleures pratiques dans les autres régions en développement, notamment en ce qui concerne l'éthique et la responsabilité, qui pourraient éventuellement être adoptées en Afrique. UN وتورد الوثيقة أفضل الممارسات وخاصة تلك المتعلقة بالجوانب الأخلاقية والمساءلة في المناطق النامية الأخرى التي يمكن أن تقدم دروسا تطبق في أفريقيا.
    En 2000, environ la moitié de l'emploi total relevait de l'économie informelle dans la région de l'Amérique latine, tandis que l'emploi du secteur informel représentait les trois quarts de l'emploi total dans les autres régions en développement. UN وفي عام 2000، استأثر الاقتصاد غير النظامي بحوالي نصف فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في أمريكا اللاتينية، وبحوالي ثلاثة أرباع فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في المناطق النامية الأخرى.
    En 2000, environ la moitié de l'emploi total relevait de l'économie informelle dans la région de l'Amérique latine, tandis que l'emploi du secteur informel représentait les trois quarts de l'emploi total dans les autres régions en développement. UN وفي عام 2000، استأثر الاقتصاد غير النظامي بحوالي نصف فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في أمريكا اللاتينية، وبحوالي ثلاثة أرباع فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في المناطق النامية الأخرى.
    Dans l'enseignement secondaire, le taux brut de scolarisation a connu une modeste augmentation, passant de 22,4 % en 1990 à 26,2 % en 1997, contre 51 % dans les autres régions en développement. UN وزاد القيد الإجمالي في المستوى الثانوي، زيادة متواضعة من نسبة 22.4 في المائة في عام 1990 إلى نسبة 26.2 في المائة في عام 1997؛ وبالمستطاع مقارنة ذلك بالقيد الإجمالي بالمدارس الثانوية الذي بلغ نسبة 51 في المائة في مناطق نامية أخرى.
    Les progrès de la stabilisation macroéconomique et de la réforme économique, la libéralisation des marchés financiers, la création de bourses des valeurs et l’accélération des programmes de privatisation ont commencé à attirer les investisseurs étrangers, mais ils exigent encore des taux de rendement plus élevés que dans les autres régions en développement. UN وبدأ التقدم المحرز في مجالات التثبيت الاقتصادي الكلي، واﻹصلاح الاقتصادي، والتحرير المالي، وإنشاء أسواق لﻷوراق المالية، وتكثيف برامج تحويل الملكية إلى القطاع الخاص، في عدد من البلدان اﻷفريقية بدأ باجتذاب التدفقات اﻷجنبية، بالرغم من أن المستثمرين ما زالوا يطالبون بالحصول على معدل عائدات أعلى مما هو عليه في مناطق نامية أخرى.
    L'Asie de l'Est et le Pacifique, le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord ont réussi à réduire la pauvreté, mais dans les autres régions en développement le nombre des personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté a augmenté. UN ونجحت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا في الحد من الفقر؛ غير أن بقية المناطق النامية ارتفع فيها عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    Dans les pays d'Asie de l'Est et de la région Amérique latine et Caraïbes, le montant par habitant des budgets de l'éducation a augmenté plus rapidement que dans les autres régions en développement (voir figure 5.4). UN أما على أساس متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي فقد زاد اﻹنفاق العام على التعليم في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسرعة فاقت سرعة زيادته في اﻷقاليم النامية اﻷخرى )انظر الشكل ٥-٤(.
    Il importe que l'Afrique et les autres régions en développement puissent mieux faire entendre leur voix et soient mieux représentées au sein de la Banque et du Fonds. UN وينبغي إعطاء أفريقيا والمناطق النامية الأخرى صوتا أعلى وتمثيلا أكبر في البنك وفي الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد