ويكيبيديا

    "les autres rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير الأخرى
        
    • تقارير أخرى
        
    • التقارير المتبقية
        
    • بالتقارير الأخرى
        
    • والتقارير الأخرى
        
    • وشملت التقارير
        
    • سائر التقارير
        
    Il peut également servir de base à tous les autres rapports demandés aux États parties dans le contexte de la Convention. UN ويمكن كذلك أن يمثِّل دعامة أساسية لجميع التقارير الأخرى المطلوبة من الدول الأطراف في سياق الاتفاقية.
    Egalement, il peut servir de base à tous les autres rapports demandés aux Etats parties dans le contexte de la Convention. UN ويمكن كذلك أن يمثِّل دعامة أساسية لجميع التقارير الأخرى المطلوبة من الدول الأطراف في سياق الاتفاقية.
    les autres rapports ont un contenu informationnel faible en ce qui concerne le détail de leurs actions. UN وتتضمن التقارير الأخرى تفاصيل قليلة عن الأعمال التي تم تنفيذها.
    L'incertitude quant à la prévalence de cette situation dans le pays a été mentionnée dans les autres rapports sur les engagements relatifs aux droits de l'homme. UN وقد تطرقت تقارير أخرى عن التزامات حقوق الإنسان إلى الشكوك المحيطة بنطاق هذه الممارسة في هذا البلد.
    les autres rapports sont arrivés avec un retard allant de 4 à 316 jours. UN وقد تراوحت فترات التأخير في تقديم التقارير المتبقية عن وصول اللقاحات بين أربعة أيام و 316 يوماً.
    Il doit être lu avec les autres rapports soumis au titre de la question du développement durable figurant à l'ordre du jour. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة.
    Un coup d'œil sur le thème de divers rapports phares montre qu'il n'y a guère d'enrichissement mutuel entre les thématiques abordées dans le Rapport sur le commerce et le développement et dans les autres rapports. UN فإن النظرة الخاطفة على مواضيع شتى التقارير الرئيسية الصادرة عن الشُّعب لا تُظهر وجود تلاقح مواضيعي قوي بين تقرير التجارة والتنمية والتقارير الأخرى.
    L'un des problèmes noté déjà dans les autres rapports est l'absence du rapprochement d'époux dans les deux sens. UN ومن المشاكل التي أشير إليها في التقارير الأخرى عدم الجمع بين الزوجين.
    Tous les autres rapports devraient demeurer internes : y autoriser l'accès reviendrait à s'immiscer dans le travail du Secrétariat. UN وينبغي أن تظل جميع التقارير الأخرى داخلية: فالسماح بالوصول إلي تلك التقارير سيكون بمثابة تدخل في شؤون الأمانة العامة.
    les autres rapports sur l'application de l'ECOSOC et de la CDE sont en attente d'examen. UN ولم يجر بعد النظر في التقارير الأخرى التي أعدت بشأن تطبيق قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومركز الحقوق الاقتصادية.
    J'ai lu les autres rapports, l'analyse complète du légiste. Open Subtitles لقد قرأتُ التقارير الأخرى كل المحلّلين الشرعيّين الآخرين
    Tous les autres rapports sont distribués sans délai. UN وتعمم كافة التقارير الأخرى دون تأخير.
    Tous les autres rapports figureront sur la liste no 1. Cette mesure vise à accélérer les procédures du Comité sans toutefois porter atteinte de quelque manière que ce soit aux droits des membres du Comité; UN وتدرج جميع التقارير الأخرى في القائمة رقم 1 والغرض من هذا التدبير هو تعجيل إجراءات اللجنة ولا يمس ذلك بحقوق أعضاء اللجنة بأي شكل من الأشكال؛
    Tous les autres rapports sont distribués sans délai. UN وتعمم كافة التقارير الأخرى دون تأخير.
    L'Union européenne propose que ce rapport soit traité comme tous les autres rapports de suivi du sommet mondial, à savoir, dans le cadre de séances plénières informelles, avec l'aide des deux coprésidents. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي أن يعامل هذا التقرير كما تعامل جميع التقارير الأخرى المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي، أي في إطار جلسات عامة غير رسمية، يساعد فيها الرئيسان المشاركان.
    ii) Présentation dans les rapports semestriels du Bureau des titres et d'un résumé succinct de tous les autres rapports établis par lui pendant la période considérée. UN ' 2` يتعين أن تتضمن التقارير نصف السنوية عناوين وموجزات مختصرة لجميع التقارير الأخرى الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Quatrième Commission a examiné le rapport du Comité spécial sur la protection et la promotion des droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que les autres rapports du Secrétaire général présentés au titre de cette question. UN ونظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة، فضلاً عن تقارير أخرى قدمها الأمين العام، في إطار هذا البند.
    Voir les autres rapports (paragraphe 21 des directives) UN الفقرة 21 من المبادئ التوجيهية: الإشارات إلى تقارير أخرى.
    En raison du retard dans la publication de ce rapport, il sera difficile d'examiner les autres rapports dont la Cinquième Commission est saisie. UN وأضاف أن التأخير في صدور هذا التقرير سيجعل من الصعب النظر في تقارير أخرى مقدمة إلى اللجنة.
    Tous les autres rapports ne présentaient aucun degré de sensibilité justifiant un classement et une diffusion restreinte. UN ولم تحمل التقارير المتبقية أي علامات تفيد بدرجة حساسيتها، ولم يصنفها مُستلموها كتقارير سرية بهدف الحد من توزيعها.
    Il conviendrait de lire le présent rapport en parallèle avec les autres rapports portant sur des aspects particuliers des activités du Département, rapports dont le Comité est également saisi à sa vingt-troisième session. UN وينبغي قراءة هذا التقرير مقترنا بالتقارير الأخرى المتعلقة بجوانب محددة في عمل الإدارة، وهي تقارير معروضة أيضا على اللجنة في دورتها الثانية والعشرين.
    Il en est ressorti plusieurs idées et remarques concertées, notamment sur la manière d'améliorer et d'étoffer le rapport annuel et les autres rapports que le Conseil de sécurité remet à l'Assemblée générale. UN وقد أدت هذه المناقشات إلى توافق وجهات النظر في كثير من القضايا، كتحسين التقارير السنوية والتقارير الأخرى الخاصة المقدمة من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    6. les autres rapports et documents de travail examinés par la Sous-Commission étaient notamment les suivants: UN 6- وشملت التقارير وورقات العمل الأخرى التي نظرت فيها اللجنة الفرعية ما يلي:
    Le présent rapport complète l’information présentée dans ces documents et dans les autres rapports dont est saisi le Conseil pour sa session annuelle de 1999. UN وهذا التقرير يكمل المعلومات الواردة في هذه الوثائق وفي سائر التقارير التي يجري النظر فيها في الوقت الراهن بالدورة السنوية للمجلس في عام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد