ويكيبيديا

    "les avenants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذلك أوامر التغيير
        
    • التعديلات على العقود
        
    • اللذين أدخلا
        
    • حالات تعديل العقود
        
    • وضمن الترتيبات الإضافية
        
    • ذلك التعديلات في العقود
        
    • في ذلك التعديلات
        
    • على تعديلات
        
    • أمري التغيير
        
    • جميع أوامر التغيير
        
    • طلبات أوامر التشغيل
        
    • المتعلقة بالتعديلات
        
    • بأوامر التغيير
        
    • بتعديلات العقود
        
    • لأوامر التغيير
        
    Audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants UN مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير
    Audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants UN مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير
    Il souligne la recommandation suivant laquelle l'Administration devrait veiller à ce que les avenants aux contrats soient conformes aux dispositions du Manuel des achats de l'ONU. UN وتشدد اللجنة على التوصية التي تتطلب قيام الإدارة بكفالة اتساق التعديلات على العقود مع كتيب الأمم المتحدة عن المشتريات.
    L'UNICEF est locataire de la United Nations Development Corporation (UNDC) pour un immeuble dénommé < < Three UN Plaza > > , ainsi qu'il est spécifié dans le bail conclu entre les parties le 13 août 1984 et les avenants à ce bail en date du 11 janvier 1994 et du 29 septembre 2009. UN الإيجار 62 - تستأجر اليونيسيف من شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى يعرف باسم Three United Nations Plaza، على النحو المحدد في اتفاق إيجار مبرم بين الطرفين في 13 آب/أغسطس 1984، والتعديلين اللذين أدخلا عليه في 11 كانون الثاني/ يناير 1994 و 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Il compte que les problèmes relatifs aux achats et à la gestion des marchés seront résolus rapidement et que les avenants aux marchés seront régularisés ou examinés avant que le Comité des commissaires aux comptes ne procède à sa prochaine vérification portant sur le plan-cadre d'équipement. UN واللجنة واثقة بأن القضايا المتصلة بإدارة المشتريات والعقود ستُحَل بصورة عاجلة، وأن حالات تعديل العقود ستُسوَّى أو تُستَعرض قبل أن يجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعته المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les principes et procédures applicables à ces cas sont négociés et inclus dans le mémorandum d'accord et les avenants conclus entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN والمبادئ والإجراءات التي تتناول هذه الحالات تكون موضعاً للتفاوض وتُدرَج في مذكرة التفاهم وضمن الترتيبات الإضافية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.
    300 contrats, y compris les avenants, 2 000 commandes et 60 contrats-cadres devant expirer en 2009 (y compris les avenants) concernant les opérations de maintien de la paix UN إصدار 300 عقد بما في ذلك التعديلات، و 000 2 أمر شراء، و 60 عقدا إطاريا يُتوقع انتهاء مددها في عام 2009، (بما في ذلك التعديلات في العقود)، لعمليات حفظ السلام
    Contrats, y compris les avenants, ont été dressés, dont 164 contrats-cadres. UN عدد العقود الصادرة، بما في ذلك التعديلات ومن ذلك العدد صدر 164 عقدا إطاريا
    Le Comité trouve préoccupante l'insuffisance des mécanismes de contrôle interne portant sur les avenants aux marchés concernant le Plan-cadre d'équipement, de même que le non-respect des prescriptions du Manuel des achats concernant les procédures d'examen et de recommandation. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء نقص مستوى الرقابة الداخلية على تعديلات العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وكذلك عدم الالتزام بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بعملية الاستعراض والتوصية.
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit de la gestion des achats et des marchés relevant du plan-cadre d'équipement, y compris les avenants. UN 2 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لإدارة المشتريات والعقود المتعلقة بالمخطط العام، بما في ذلك أوامر التغيير.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne présente le rapport de ce bureau sur l'audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants (A/66/179). UN وعرض وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية تقرير المكتب بشأن مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير (A/66/179).
    Rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants (A/66/179) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير (A/66/179)
    Dans le cadre de l'exécution de son plan de travail et en application de la résolution 63/270, le BSCI a procédé à un audit de la gestion des achats et des marchés relevant du plan-cadre d'équipement, y compris les avenants. UN وأجرى المكتب كجزء من خطة عمله وامتثالا للقرار 63/270، مراجعة لإدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام، بما في ذلك أوامر التغيير.
    et le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des achats et des marchés du plan-cadre d'équipement, y compris les avenants UN ) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات إدارة المشتريات والعقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير(
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la gestion des achats et des marchés se rapportant au plan-cadre d'équipement, y compris les avenants UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير()
    b) Veille à ce que les avenants aux contrats soient conformes à l'article 15.1 (1) et à l'article 13.6.3 (3) p. ii. du Manuel des achats; UN (ب) كفالة أن تكون التعديلات على العقود متسقة مع البندين 15-1 (1) و 13-6-3 (3) ع - ' 2` من دليل مشتريات الأمم المتحدة؛
    L'UNICEF est locataire de la United Nations Development Corporation (UNDC) pour un immeuble dénommé < < Three UN Plaza > > , ainsi qu'il est spécifié dans le bail conclu entre les parties le 13 août 1984 et les avenants à ce bail en date du 11 janvier 1994 et du 29 septembre 2009. UN الإيجار 78 - تستأجر اليونيسيف من شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى يعرف باسم Three United Nations Plaza، على النحو المحدد في اتفاق إيجار أبرم بين الطرفين في 13 آب/أغسطس 1984، والتعديلين اللذين أدخلا عليه في 11 كانون الثاني/يناير 1994 و 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Il compte que les problèmes relatifs aux achats et à la gestion des marchés seront résolus rapidement et que les avenants aux marchés seront régularisés ou examinés avant que le Comité des commissaires aux comptes ne procède à sa prochaine vérification portant sur le plan-cadre d'équipement. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن القضايا المتصلة بإدارة المشتريات والعقود ستحل بصورة عاجلة، وأن حالات تعديل العقود ستسوى أو تستعرض قبل أن يجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعته المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les principes et procédures applicables à ces cas sont négociés et inclus dans le mémorandum d'accord et les avenants conclus entre l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN وتكون المبادئ والإجراءات التي تتناول هذه الحالات موضعاً للتفاوض وتُدرَج في مذكرة التفاهم وضمن الترتيبات الإضافية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.
    500 contrats, y compris les avenants et 2 000 commandes et 50 contrats devant expirer en 2007 (y compris les avenants) concernant les opérations de maintien de la paix UN إصدار 500 عقد، بما فيها العقود المتعلقة بالتعديلات، و 000 2 أمر شراء، و 50 عقد نظم يتوقع انتهاؤها عام 2007 (بما في ذلك التعديلات في العقود) لعمليات حفظ السلام
    Contrats, y compris les avenants, ont été établis. UN عقدا أصدرت، بما في ذلك التعديلات
    À ce propos, il convient avec le Comité des commissaires aux comptes que l'Administration devrait adhérer strictement aux prescriptions contenues dans le Manuel des achat et réfléchir aux moyens de renforcer sensiblement les contrôles internes sur les avenants aux marchés passés au titre du plan-cadre. UN وفي هذا الصدد، اتفقت مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي للإدارة أن تلتزم بدقة بمتطلبات دليل المشتريات وأن تنظر في سبل تحقيق زيادة كبيرة في مستوى الرقابة الداخلية على تعديلات العقود المتعلقة بالمخطط العام.
    Enka déclare que SCOP était tenu de débloquer les retenues de garantie après avoir délivré le certificat de prise en charge pour les avenants nos 1 et 6 et le certificat de maintenance pour tous les travaux. UN وتصرح شركة إينكا بأن المؤسسة الحكومية لمشاريع النفط كانت ملزمة بالإفراج عن ضمانات الأداء بعدما أصدرت شهادة التسلم في رقمي أمري التغيير 1 و6 وشهادة الصيانة لجميع الأشغال.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a examiné la tendance et expliqué les raisons ayant motivé les avenants. UN وقام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ باستعراض الاتجاه السائد وقدّم أسباب جميع أوامر التغيير.
    Au paragraphe 118, le Comité a recommandé à l'Administration de limiter au strict minimum les avenants techniques liés à l'utilisation et à la configuration des locaux des sous-sols. UN 258 - وفي الفقرة 118، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بخفض طلبات أوامر التشغيل المتعلقة باستخدام وتصميم غرف الطابق السفلي إلى أدنى حد ممكن.
    La prise de décisions concernant les avenants pourrait être améliorée si les avenants étaient plus clairs et les dossiers plus complets. UN ويمكن تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتعديلات من حيث الوضوح واكتمال الملفات.
    Le BSCI a été informé que la première réunion du Comité chargé d'examiner a posteriori les avenants aux marchés du plan-cadre d'équipement s'était tenue en mai 2010. UN وأُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اجتماعاً أولياً للجنة استعراض العقود بعد منحها المعنية بأوامر التغيير المخطط العام لتجديد مباني المقر قد عُقد في أيار/مايو 2010.
    Se conformer rigoureusement aux impératifs du Manuel des achats concernant les avenants UN التقيد بصرامة بمتطلبات دليل المشتريات المتعلقة بتعديلات العقود
    les avenants retenus dans l'échantillon représentaient 34,2 millions de dollars, soit 27 % du montant total approuvé pour les modifications du plan-cadre d'équipement. UN وتبلغ قيمة أوامر التغيير التي شكلت العينة 34.2 مليون دولار، أي 27 في المائة من القيمة الإجمالية لأوامر التغيير المعتمدة لأعمال التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد