ويكيبيديا

    "les avocats à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحامين على
        
    Il faudrait inciter les avocats à accepter de défendre un minimum d'affaires au titre de l'aide juridictionnelle pour contribuer à cette noble cause, dans un pays où la pauvreté reste un obstacle à l'accès à la justice. UN وينبغي تشجيع المحامين على تولي عدد أدنى على الأقل في السنة من قضايا المساعدة القانونية بالمجان، كمساهمة منهم في هذه القضية الاجتماعية النبيلة في بلد لا يزال الفقر فيه عائقاً أمام الوصول إلى العدالة.
    8. Encourager les avocats à fournir une assistance juridique gratuite. UN 8- تشجيع المحامين على تقديم مساعدة قانونية مجانية.
    8. Encourager les avocats à fournir une assistance juridique gratuite. UN 8- تشجيع المحامين على تقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Avocats sans frontières prépare les avocats à plaider la cause extrêmement impopulaire des génocidaires présumés, et ses membres représentent aussi des parties civiles. UN وتقوم منظمة " محامون دون حدود " بتدريب المحامين على معالجة قضايا المشتبه في ارتكابهم إبادة جماعية، وهي قضايا يتجنبها الجميع، كما تقوم تلك المنظمة أيضا بتمثيل الضحايا.
    Avocats sans frontières prépare les avocats à plaider la cause extrêmement impopulaire des génocidaires présumés et ses membres représentent aussi les victimes. UN وتقوم مؤسسة " محامون بلا حدود " بتدريب المحامين على الدفاع عن قضايا غير مستحبّة إطلاقاً كقضايا المشتبه بارتكابهم أعمال الإبادة الجماعية، وعلى الدفاع عن الضحايا كذلك.
    c) Pour encourager les avocats à organiser régulièrement des équipes d'avocats itinérants chargés de dispenser une assistance juridique dans tout le pays à ceux qui en ont besoin. UN (ج) تشجيع المحامين على تنظيم جولات المحامين في أنحاء البلد بانتظام لتقديم المساعدة القانونية لمن يحتاجونها.
    c) Pour encourager les avocats à organiser régulièrement des équipes d'avocats itinérants chargés de dispenser une assistance juridique dans tout le pays à ceux qui en ont besoin. UN (ج) تشجيع المحامين على تنظيم جولات المحامين في أنحاء البلد بانتظام لتقديم المساعدة القانونية لمن يحتاجونها.
    c) Pour encourager les avocats à organiser régulièrement des équipes d'avocats itinérants chargés de dispenser une assistance juridique dans tout le pays à ceux qui en ont besoin. UN (ج) تشجيع المحامين على تنظيم جولات المحامين في أنحاء البلد بانتظام لتقديم المساعدة القانونية لمن يحتاجونها.
    c) Pour encourager les avocats à organiser régulièrement des équipes d'avocats itinérants chargés de dispenser une assistance juridique dans tout le pays à ceux qui en ont besoin. UN (ج) تشجيع المحامين على تنظيم جولات المحامين في أنحاء البلد بانتظام لتقديم المساعدة القانونية لمن يحتاجونها.
    c) Encourager les avocats à accorder une assistance juridique gratuite au titre de leur éthique professionnelle; UN (ج) تشجيع المحامين على منح خدمات المساعدة القانونية المجانية باعتبارها مسؤولية أخلاقية؛
    c) Encourager les avocats à accorder une assistance juridique gratuite au titre de leur éthique professionnelle; UN (ج) تشجيع المحامين على منح خدمات المساعدة القانونية المجانية باعتبارها مسؤولية أخلاقية؛
    c) Pour encourager les avocats à organiser régulièrement des équipes d'avocats itinérants chargés de dispenser une assistance juridique dans tout le pays à ceux qui en ont besoin. UN (ج) تشجيع المحامين على تنظيم جولات المحامين في أنحاء البلد بانتظام لتقديم المساعدة القانونية لمن يحتاجونها.
    Dans le cadre du programme HELP, un projet distinct a été élaboré pour aider les avocats à se conformer aux critères de recevabilité des requêtes soumises à la Cour européenne des droits de l'homme. UN 64- وفي إطار برنامج شبكة HELP تمَّ إعداد مشروع منفصل عن تعزيز قدرة المحامين على الامتثال لمعايير المقبولية في البلاغات المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    c) Pour encourager les avocats à organiser régulièrement des équipes d'avocats itinérants chargés de dispenser une assistance juridique dans tout le pays à ceux qui en ont besoin. UN (ج) تشجيع المحامين على تنظيم جولات للمحامين في أنحاء البلد بانتظام لتقديم المساعدة القانونية لمن يحتاجونها.
    Le Comité des droits de l'homme s'est également dit préoccupé par des dispositions obligeant les avocats à s'affilier à un organe centralisé contrôlé par l'État. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً عن قلقها إزاء الأحكام التي تجبر المحامين على تشكيل رابطاتهم كجزء من كيان مركزي تسيطر عليه الدولة().
    8. Renforcer l'égalité raciale dans la formation des professionnels, en particulier des juristes, en promouvant la diversité et en encourageant les avocats à défendre les victimes de la discrimination raciale. UN 8- تعزيز المساواة بين مختلف الأعراق في تدريب المهنيين، وخاصة هؤلاء العاملين في المهن القانونية، وذلك عن طريق تعزيز التنوع وتشجيع المحامين على الدفاع عن الضحايا في حالات الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد