ويكيبيديا

    "les avoirs des personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أصول الأشخاص
        
    • أصول الأفراد
        
    • الأصول المملوكة للأشخاص
        
    Moyens juridiques mis en œuvre par certaines juridictions pour geler les avoirs des personnes figurant sur la Liste récapitulative de l'Organisation des Nations Unies UN الطرق القانونية المستخدمة من قبل جهات اختصاص مختارة لتجميد أصول الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة
    Tableau 10 Pays ayant gelé les avoirs des personnes désignées UN البلدان التي قامت بتجميد أصول الأشخاص المعينين
    Le Gouvernement de transition a mis un temps considérable à commencer à geler les avoirs des personnes désignées par le Conseil de sécurité. UN استغرقت الحكومة الانتقالية الوطنية وقتا طويلا لبدء إجراءات تجميد أصول الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن.
    D'autres États ont indiqué que leur législation exigeait une décision judiciaire pour geler les avoirs des personnes et entités désignées. UN 50 - وأوضحت دول أخرى أن تشريعاتها تتطلب أمرا قضائيا لتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    Le décret donne une base juridique pour geler les avoirs des personnes et entités fichées en vertu des résolutions 1267, 1333, 1390 et 1455. UN ويوفر هذا الأمر التنفيذي الأساس القانوني المحلي لتنفيذ الالتزام بتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم عملا بقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة 1267 و 1333 و 1390 و 1455.
    i) Les organismes de contrôle du secteur financier et les opérateurs de ce secteur au Nigéria ont pris des mesures pour geler les avoirs des personnes désignées, conformément aux dispositions du Code pénal, du Code de procédure criminelle, de la loi sur la criminalité économique et financière et d'autres lois pertinentes. UN ' 1` قامت الجهات التنظيمية والتشغيلية المعنية في القطاع المالي النيجيري باتخاذ تدابير لتجميد الأصول المملوكة للأشخاص المسميّن وفقا لقانون العقوبات، والقانون الجنائي، وقانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية وغيرها من القوانين ذات الصلة.
    La législation relative au blanchiment de l'argent contient des mesures qui habilitent les autorités compétentes à geler les avoirs des personnes ou des organisations suspectes. UN وتتضمن التشريعات المتعلقة بغسل الأموال تدابير تمكن السلطات المختصة تجميد أصول الأشخاص أو المنظمات المشتبه بهم.
    :: les avoirs des personnes dont les noms figurent dans l'annexe sont gelés, et tout transfert, par quelque moyen que ce soit, y compris par l'intermédiaire d'une banque, est interdit. UN :: تجمد أصول الأشخاص المدرجين في الملحق، ويحظر أي تحويل بأي وسيلة بما في ذلك من خلال المصارف.
    Enfin, certains pays se sont dits préoccupés de devoir geler les avoirs des personnes citées, ce qui entraînerait des conséquences désastreuses pour leurs familles. UN وتخوفت بعض الدول من أن تتطلب الإجراءات من هذا القبيل تجميد أصول الأشخاص بما يستتبع ذلك من عواقب وخيمة على أسر هؤلاء الأشخاص.
    Moyens juridiques mis en œuvre par certaines juridictions pour geler les avoirs des personnes figurant sur la Liste récapitulative de l'Organisation des Nations Unies UN الأول - الطرق القانونية المستخدمة من قبل جهات اختصاص مختارة لتجميد أصول الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة
    Le Groupe d'experts a appris qu'au moment où le rapport était établi, les pays suivants ont gelé les avoirs des personnes ci-après inscrites sur la liste : UN وعلم الفريق أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، حددت البلدان التالية وجمدت أصول الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة المطلوب تجميد أصولهم:
    a) Bloquer les avoirs des personnes et entités désignées dans la liste annexée à la résolution 1737 (2006); UN (أ) تجميد أصول الأشخاص والكيانات الواردة أسماؤهم في مرفق القرار 1737؛
    b) Geler les avoirs des personnes et entités que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) pourra faire inscrire ultérieurement sur cette liste; UN (ب) تجميد أصول الأشخاص والكيانات الذين تحددهم لاحقاً لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)؛
    c) Geler les avoirs des personnes agissant au nom ou sur les instructions d'une personne inscrite sur la liste; UN (ج) تجميد أصول الأشخاص الذين يتصرفون باسم شخص مدرج اسمه في القائمة أو يتصرفون بتوجيه منه؛
    Ce décret interdit la fourniture ou l'exportation vers l'Iran des biens et technologies visés par la résolution 1737 (2006) ainsi que de l'aide technique et financière y afférente; interdit l'acquisition de ces biens et technologies auprès de l'Iran; et permet de bloquer les avoirs des personnes et entités désignées dans le cadre de ladite résolution. UN ويحظر هذا القانون توريد أو تصدير السلع والتكنولوجيات المحظورة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 إلى إيران، وتقديم ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية ومالية، كما يفرض حظرا على اقتناء هذه الأصناف من إيران وتجميد أصول الأشخاص والكيانات المحددة أسماؤهم بموجب قرار مجلس الأمن 1737.
    De plus, le Conseil a demandé à tous les États de geler les avoirs des personnes ou entités participant ou apportant un appui, y compris par d'autres moyens illicites, aux programmes d'armes de destruction massive et de missiles balistiques. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس من جميع الدول تجميد أصول الأشخاص والكيانات التي تشارك في برامج أسلحة الدمار الشامل وبرامج القذائف التسيارية، أو التي تقدّم الدعم لها، بما في ذلك من خلال سبل أخرى غير مشروعة.
    Un projet de loi créant un mécanisme permettant de geler les avoirs des personnes et entités désignées par le Conseil devrait être adopté prochainement. UN ومن المتوقع أن يجري في المستقبل القريب اعتماد مشروع قانون بإنشاء آلية لتجميد أصول الأفراد والكيانات التي يحددها مجلس الأمن.
    Les Gouvernements du Burundi, de la République démocratique du Congo, du Rwanda et de l'Ouganda n'ont pas donné pour instruction à leurs autorités douanières de donner effet à l'interdiction de voyage visant les individus touchés par les sanctions, et leurs banques centrales respectives ne se sont pas systématiquement employées à geler les avoirs des personnes dont les noms figurent sur la liste de sanctions. UN ولم تعط حكومات أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا مسؤولي الجمارك في بلدانها تعليمات بتنفيذ حظر السفر على الأفراد الخاضعين لجزاءات، ولم تبذل المصارف المركزية في هذه البلدان جهودا منتظمة لتجميد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات.
    Les États doivent geler les avoirs des personnes et entités figurant sur la Liste récapitulative mais ils peuvent choisir la manière de le faire. UN 64 - يقع على عاتق الدول التزام بتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة، إلا أنه يجوز لها اختيار الطريقة التي تنفذ بها ذلك.
    a) Geler les avoirs des personnes et entités qui figurent sur la liste établie par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006); UN (أ) تجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجة في قوائم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)؛
    Le Groupe d'experts est entré en rapport avec l'Afrique du Sud, l'Allemagne, le Burkina Faso, les États-Unis, la Fédération de Russie, la France, la Gambie, le Ghana, la Guinée, le Royaume-Uni, le Sénégal et la Sierra Leone pour savoir ce qu'avaient fait ces pays en vue de geler les avoirs des personnes identifiées par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN 129 - أجرى الفريق اتصالات مع الاتحاد الروسي، وألمانيا، وبوركينا فاسو، وجنوب أفريقيا، والسنغال، وسيراليون، وغانا، وغامبيا، وغينيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، لمعرفة الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول لتجميد الأصول المملوكة للأشخاص الذين عينتهم لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد