ويكيبيديا

    "les bénéfices des sociétés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرباح الشركات
        
    Parallèlement, les bénéfices des sociétés sont restés faibles au cours du premier semestre de 2002 et les entreprises demeuraient prudentes dans leurs dépenses d'investissement. UN وفي غضون ذلك، ظلت أرباح الشركات على ضعفها في النصف الأول من عام 2002، وظل الحذر مسيطرا في مجال الإنفاق الاستثماري.
    Durant les années 70 l'impôt sur les bénéfices des sociétés au Chili visait à encourager la distribution de dividendes pour contribuer à développer la bourse et permettre aux entreprises de mobiliser l'épargne des ménages. UN كان فرض ضرائب على أرباح الشركات في شيلي خلال السبعينات يرمي إلى تشجيع توزيع أرباح اﻷسهم من أجل المساعدة على النهوض بسوق اﻷوراق المالية والسماح للشركات باستغلال مدخرات اﻷسر المعيشية.
    Les gouvernements devraient cesser de jouer à qui offrira les taux d'imposition les plus bas sur les bénéfices des sociétés, qui va à l'encontre du but recherché. UN وينبغي أن توقف الحكومات مشاركتها في المنافسة الدولية المنطوية على عناصر الفشل لخفض المعدلات المفروضة على أرباح الشركات.
    Les propositions d'imposer un droit sur les spéculations financières internationales, de prélever une taxe sur l'utilisation des hydrocarbures, d'utiliser les ressources libérées par le désarmement et de prélever une taxe sur les bénéfices des sociétés transnationales ainsi que sur l'utilisation des ressources du patrimoine commun doivent toutes être attentivement examinées. UN ان فكرة فرض رسوم على التحويلات المالية الدولية التي لها طابع المضاربة، وفكرة فرض ضريبة على استخدام الوقود اﻷحفوري، وفكرة الانتفاع من الموارد المفرج عنها نتيجة عملية نزع السلاح، وفرض الضرائب على أرباح الشركات متعددة الجنسيات، وعلى استخدام موارد اﻷملاك العامة كلها أفكار يجب دراستها بدقة.
    Cette apparente anomalie résulte probablement des < < réformes > > qui ont réduit le taux des impôts directs, en particulier sur les bénéfices des sociétés. UN ومن المحتمل أن تكون هذه الحالة الشاذة ظاهرياً قد نتجت عن `إصلاحات ' أدّت إلى خفض معدلات الضرائب المباشرة خاصة الضرائب المفروضة على أرباح الشركات.
    Les auteurs mettent en garde contre l'idée largement répandue selon laquelle les taux d'imposition sur les bénéfices des sociétés devraient être réduits. UN والدراسة التي أجراها ``كين ' ' و ``سيمون ' ' تحذِّر من الرأي الشائع القائل بأنه ينبغي أن تخفَّض معدلات الضريبة المفروضة على أرباح الشركات.
    Les semences génétiquement modifiées, par exemple, ont essentiellement été conçues pour créer une intégration verticale entre les semences, les pesticides et la production afin d'accroître les bénéfices des sociétés. UN فتصميم البذور المعدلة وراثياً، على سبيل المثال، كان القصد منه إلى حد كبير هو تحقيق التكامل الرأسي بين البذور ومبيدات الآفات والإنتاج بغية زيادة أرباح الشركات.
    Les semences génétiquement modifiées, par exemple, ont essentiellement été conçues pour créer une intégration verticale entre les semences, les pesticides et la production afin d'accroître les bénéfices des sociétés. UN فقد انصب الاهتمام فيما يتعلق بإنتاج البذور المعدلة وراثياً على سبيل المثال إلى حد كبير على الاندماج العمودي بين قطاعات البذور ومبيدات الحشرات والإنتاج لزيادة أرباح الشركات.
    Impôts sur le revenu des sociétés - - Ceux-ci recouvrent les impôts sur le revenu des sociétés, les impôts sur les bénéfices des sociétés, les surtaxes sur les sociétés, etc. Les impôts sur le revenu des propriétaires d'entreprises non constituées en sociétés rentrent également dans cette catégorie. UN :: الضريبة على الإيراد - وهي تتألف من ضرائب دخل الشركات وضرائب أرباح الشركات والضرائب الإضافية على الشركات، وما إلى ذلك، والضرائب المستحقة لمالكي الشركات غير المحدودة نتيجة إيرادات تلك المؤسسات.
    16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène. UN (16) المادة 9 من قانون الضريبة على الدخل الشخصي، وقانون الضريبة على أرباح الشركات وقانون المحاسبة، وكذلك المادة 240 من قانون العقوبات في سلوفينيا.
    Les impôts directs sur le revenu des particuliers et les bénéfices des sociétés sont analogues à ceux qui sont prélevés en Israël, et les taxes indirectes (TVA) sont identiques, alors que les deux économies sont très différentes du point de vue de la taille, de la structure et, surtout, du niveau de développement. UN فمعدلات الضرائب المباشرة على الدخل الشخصي وعلى أرباح الشركات مماثلة للمعدلات المعمول بها في اسرائيل، كما أن معدلات الضريبة غير المباشرة )ضريبة القيمة المضافة( مماثلة للمعدلات الاسرائيلية بالرغم من الفوارق بين الاقتصادين من حيث الحجم والهيكل وأهم من ذلك مراحل النمو.
    Ces propositions comprenaient une taxe internationale sur les produits de base présentant une faible élasticité sur le marché, sur l'utilisation des ressources du patrimoine commun (par exemple les fonds marins), sur les transactions financières internationales et sur les bénéfices des sociétés transnationales. UN وشملت هذه الاقتراحات فرض ضريبة دولية على السلع اﻷساسية المنخفضة المرونة، وعلى استخدام موارد الممتلكات العامة )قاع البحار على سبيل المثال(، وعلى المعاملات الدولية برؤوس اﻷموال، وعلى أرباح الشركات عبر الوطنية.
    Cela dit, les bénéfices des sociétés américaines, selon les données du Bureau of Economic Analysis, sont en fait tombés à leur niveau le plus bas pendant le quatrième trimestre de 2008 avec une baisse de 25 % par rapport à la période correspondante de l'année précédente sur une base annualisée. UN ومع ذلك، فإن أرباح الشركات في الولايات المتحدة، التي تُقاس بحسب بيانات مكتب التحليل الاقتصادي، قد استقرت فعلا في الربع الأخير من عام 2008 (هابطة بنسبة 25 في المائة، على أساس الحساب السنوي سنة بعد سنة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد