ويكيبيديا

    "les banques régionales de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصارف التنمية الإقليمية
        
    • ومصارف التنمية الإقليمية
        
    • المصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • والمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • مصارف التنمية الاقليمية
        
    • للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية
        
    • ومصارف التنمية الاقليمية
        
    • بنوك التنمية الإقليمية
        
    • والمصارف الإقليمية للتنمية
        
    • وبنوك التنمية الإقليمية
        
    • المصارف الاقليمية للتنمية
        
    • المؤسسات اﻹقليمية ومواردها
        
    • ذلك مصارف التنمية اﻹقليمية
        
    • مع مصارف التنمية اﻹقليمية
        
    • بنوك التنمية الاقليمية
        
    les banques régionales de développement jouent également un rôle capital dans la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN 60 - وتؤدي مصارف التنمية الإقليمية أيضا دورا حاسم الأهمية في تعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    On a également proposé d'accroître le rôle joué par les banques régionales de développement, avec le secteur privé, dans le financement du commerce et des projets. UN وفي هذا الصدد طرحت، أيضا، اقتراحات بزيادة دور مصارف التنمية الإقليمية في تمويل التجارة وتمويل المشاريع جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص.
    :: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Certaines ont souligné que cette coopération illustrait parfaitement les relations de travail que le PNUD pourrait établir avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN وشدد البعض على هذا التعاون كنموذج طيب للغاية للطريقة التي يمكن بها للبرنامج الإنمائي أن يعمل مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    De plus, les banques régionales de développement pourraient être recapitalisées pour accroître le soutien aux activités de développement régional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية.
    De plus, les banques régionales de développement pourraient être recapitalisées pour accroître le soutien aux activités de développement régional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية.
    En 2008 et 2009, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement ont considérablement accru les prêts qu'ils ont consentis aux pays les moins avancés. UN وخلال عامي 2008 و 2009، زاد كل من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية بشكل كبير من القروض التي تقدمها لأقل البلدان نموا.
    On a également proposé d'accroître le rôle joué par les banques régionales de développement, avec le secteur privé, dans le financement du commerce et des projets. UN وفي هذا الصدد طرحت، أيضا، اقتراحات بزيادة دور مصارف التنمية الإقليمية في تمويل التجارة وتمويل المشاريع جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص.
    Recherche d'un partenariat avec les banques régionales de développement visant à assurer une parfaire intégration de l'évaluation, des objectifs et des mesures de mise en œuvre des investissements initiaux. UN متابعة شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية تهدف إلى دمج التقييم والأهداف وتنفيذ التقييمات الأولية دمجاً مانعاً.
    les banques régionales de développement accroissent également leurs opérations de prêt. UN 46 - كما تقوم مصارف التنمية الإقليمية بزيادة الإقراض.
    86. Le PNUD a également lancé plusieurs initiatives visant à forger de nouveaux partenariats avec les banques régionales de développement. UN 86 - وأطلق البرنامج الإنمائي أيضا عدة مبادرات لإقامة شراكات جديدة مع مصارف التنمية الإقليمية.
    La Banque mondiale et les banques régionales de développement ont également aidé à élaborer une législation sectorielle en relation avec leurs accords de prêt. UN كما قدم البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية المساعدة في وضع التشريعات القطاعية ذات الصلة باتفاقيات القروض.
    :: Les commissions économiques régionales de l'ONU, les banques régionales de développement et les autres institutions régionales devront jouer un rôle actif de plaidoyer pour défendre les causes des PMA. UN :: أن تضطلع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية بدور فعال في مجال الدعوة لصالح قضايا أقل البلدان نموا.
    Le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, les banques régionales de développement et l'Organisation mondiale du commerce influencent les politiques économiques nationales. UN فصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظمة التجارة العالمية تقيد السياسات الاقتصادية الوطنية.
    :: Produits reçus d'institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    les banques régionales de développement et d'autres initiatives ont également montré leur efficacité en matière de financement. UN وقد أثبتت أيضا المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المبادرات المالية فعاليتها.
    G. Coopération avec les banques régionales de développement 120 - 127 34 UN زاي - التعاون بين المصارف الإنمائية الإقليمية
    Ce total comprend 11,7 milliards de dollars pour la Commission européenne, 5,6 milliards de dollars pour l'Association internationale de développement (IDA) et 2,4 milliards de dollars pour les banques régionales de développement. UN وشمل هذا المبلغ 11.7 بليون دولار قُدم إلى المفوضية الأوروبية، و 5.6 بلايين دولار قُدمت إلى المؤسسة الإنمائية الدولية، و 2.4 بليون دولار قدم إلى المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Les consultations se poursuivent, notamment avec les commissions régionales, les banques régionales de développement et la Banque mondiale. UN وهناك مشاورات قائمة، وخاصة مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي.
    La Banque mondiale, les banques régionales de développement et les commissions régionales ont également une contribution importante à apporter. UN وثمة مساهمة كبيرة متوخاة أيضا من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية واللجان الإقليمية.
    La CNUCED entretient une coopération régulière avec les banques régionales de développement. UN يتعاون اﻷونكتاد بصفة منتظمة ومستمرة مع مصارف التنمية الاقليمية.
    Il est indispensable à cet égard que leurs mécanismes de financement libéral fassent en temps voulu l'objet de reconstitutions à un niveau suffisant. les banques régionales de développement devraient tenir effectivement compte des priorités du développement. UN وفي هذا الصدد، من اللازم أن يعاد دوريا تغذية موارد آليات التمويل التساهلي التابعة لها بالقدر الكافي وفي حينه، وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تستجيب على نحو فعال لﻷولويات اﻹنمائية.
    Jusqu'ici, le FMI, la Banque mondiale et les banques régionales de développement n'avaient pas perçu les aspects de la réforme de politique qui concernaient la gestion des risques. UN غير أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية لم تفهم حتى اﻵن ما تنطوي عليه عملية اصلاح السياسة العامة من جوانب تتعلق بادارة المخاطر.
    C'est pourquoi nous avons été favorables à l'augmentation des ressources visant à aider les banques régionales de développement à accroître leurs propres moyens de crédit. UN ولذلك، أيدنا زيادات لمساعدة بنوك التنمية الإقليمية على تسريع عملياتها للإقراض.
    Un tel réseau permettrait une coopération efficace avec les processus et initiatives régionaux, notamment les commissions économiques régionales, les mécanismes régionaux comme la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et les banques régionales de développement. UN وسيتيح هذا قيام تعاون فعال مع العمليات والمبادرات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، وعمليات إقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمصارف الإقليمية للتنمية.
    Les données sur les projets éducatifs sont disponibles pour la Banque mondiale et les banques régionales de développement depuis 1973 et pour l'UNICEF depuis 2000. UN وقد توفرت البيانات بشأن مشاريع التعليم للبنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية منذ عام 1973 ومن اليونيسيف منذ عام 2000.
    Coopération avec les organismes et organisations non gouvernementales et intergouvernementales bailleurs de fonds ainsi qu'avec les banques régionales de développement, en vue de renforcer les dispositifs financiers relatifs à la science et à la technique, notamment par une mise en commun des ressources. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات المانحة والمنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية، بالاضافة الى المصارف الاقليمية للتنمية في تعزيز اﻵليات المالية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد.
    c) Le rôle et les moyens des institutions financières multilatérales, y compris les banques régionales de développement UN )ج( دور المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بما فيها المؤسسات اﻹقليمية ومواردها
    vi) Le Conseil pourrait appeler à redoubler d’efforts en faveur de la coopération entre le système des Nations Unies et les organisations régionales, y compris les banques régionales de développement, ainsi qu’entre le système des Nations Unies et les donateurs au niveau des pays, par une large participation à des groupes thématiques. UN ' ٦ ' يمكن للمجلس أن يدعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، بما في ذلك مصارف التنمية اﻹقليمية وكذلك بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين على المستوى القطري، من خلال توسيع المشاركة في اﻷفرقة المواضيعية.
    Une délégation a déclaré que le partenariat avec les ONG de base devrait être renforcé, de même que la collaboration avec les banques régionales de développement. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الشعبية وأنه ينبغي زيادة التعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    Des contacts ont été pris avec des banques régionales de développement, notamment la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement, afin que les populations relevant du mandat du HCR puissent éventuellement bénéficier des projets financés par les banques régionales de développement dans des domaines d'intérêt commun. UN كما أبرمت عقوداً مع مصارف التنمية الاقليمية، ولا سيما مصرف التنمية الافريقي والمصرف العربي للتنمية، وذلك بغية تسهيل إدراج الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المشاريع التي تمولها بنوك التنمية الاقليمية في القطاعات موضع الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد