Dites aux gardes côtes de chercher tous les bateaux sortants. | Open Subtitles | بلغي خفر السواحل ليقوموا بالبحث جميع القوارب المغادرة |
Dés qu'on arrétait de toumer, je plongeais dans I'eau, je nageais sous les bateaux, je jouais sur la plage. | Open Subtitles | بمجرد أن يقول قطع اخلع سترتي واغوص في الماء واسبح تحت القوارب والعب على الشاطئ |
Fait intéressant, depuis des années, la principale industrie du pays était les bateaux de sauvetages. | Open Subtitles | من المثير للاهتمام أنه لسنوات الصناعة الرئيسية في البلاد كانت إنقاذ السفن |
Les cartes sont distribuées quand les bateaux rentrent au port. | Open Subtitles | عندما تأتي السفن, فإن البطاقات تتوقف عن العمل |
les bateaux de pêche se dirigeaient vers les côtes iraniennes où ils ont été arraisonnés. | UN | وكانت سفن الداو تتجه صوب الساحل اﻹيراني وتم الاستيلاء عليها عند ذلك. |
C'est impossible, les bateaux sont trop petits, ce serait un suicide. | Open Subtitles | هذا أمر مستحيل إنها قوارب صغيرة الحجم. يعد إنتحاراً |
Mais comment pense-t-il empêcher les bateaux de passer les forts ? | Open Subtitles | ولكن ماذا يعني بمنع إبحار القوارب من خلال الحصون؟ |
"les bateaux flottent sur l'eau mais ils peuvent aussi y couler." | Open Subtitles | القوارب قد تطفو على الماء ولكنها أيضاً قد تغرق |
les bateaux de pêche en eaux lointaines ne respectent ni nos frontières, ni nos lois ou traditions. | UN | القوارب في المياه البعيدة لا تحترم حدودنا، وقوانينا وتقاليدنا. |
Les garçons dormaient sur les bateaux et au milieu des caisses vides ayant servi au transport du poisson. | UN | وينام الفتيان في القوارب فيما بين الصناديق الخشبية الفارغة المستخدمة في نقل الأسماك. |
L'une et l'autre espèces suivent les bateaux et se rassemblent autour des objets flottants qui peuvent être utilisés comme des leurres pour la pêche. | UN | ويتبع كلا النوعين القوارب ويرتبطان بالأشياء الطافية التي يمكن استخدامها كأجهزة جاذبة في مصائد الأسماك. |
Entre les bateaux et les hélicoptères et le support des troupes, | Open Subtitles | فيما بين السفن والمروحيات والقوات المساندة؟ كم كانت التكلفة؟ |
Les possibilités de mise en valeur de ces ressources restaient certes limitées, mais les bateaux de pêche locaux avaient néanmoins augmenté leurs prises de vivaneaux et de mérous. | UN | وعلى الرغم من أن امكانات التنمية لاتزال محدودة فقد زادت السفن المحلية من كميات المصيد من السلاحف وأسماك القاع. |
Dans toute la mesure possible, lorsqu'il est décidé que les preuves sont suffisantes pour poursuivre les suspects, les bateaux mères et les skiffs ne devraient pas être coulés. | UN | وعندما يتقرر أن الأدلة المجمعة كافية لملاحقة المشتبه بهم، ينبغي الامتناع، قدر الإمكان، عن إغراق السفن الأم والزوارق. |
Néanmoins, les bateaux contiennent une grande quantité de matériaux dangereux. | UN | إلا أن السفن تحتوي أيضا على قدر كبير من المواد الخطرة. |
La saison de la mousson étant passée, les pirates ont repris leurs attaques contre les bateaux en haute mer. | UN | 23 - وبعد انقضاء فترة الأمطار الموسمية، استأنف القراصنة هجماتهم على السفن في عرض البحر. |
Des patrouilleurs sont également déployés pour secourir les bateaux de pêche sierra-léonais en détresse. | UN | وتنتشر زوارق الدورية حاليا أيضا لإنقاذ سفن الصيد السيراليونية المهددة بالخطر. |
Les moyens de transport favoris des réseaux criminels sont les bateaux de pêche, les bateaux de plaisance et les porte-conteneurs. | UN | وتعد سفن الصيد، وقوارب النزهة، وسفن الحاويات من وسائل النقل التي تفضلها العصابات على وجه الخصوص. |
les bateaux tirés à terre pour réparation, on appelle ça: | Open Subtitles | يمكنكم أن تشاهدوا قوارب مركونة إلى الشاطئ للصيانة |
Lorsque les forces iraniennes ont réagi, les bateaux se sont enfuis. | UN | وفرت الزوارق اﻷربعة هاربة أمام رد فعل القوات اﻹيرانية. |
La police a restitué tous les bateaux le lendemain du naufrage. | Open Subtitles | لقد أعادت الشرطة كل المراكب بعد يوم من الحادثة |
L'essence au plomb peut être utilisée pour les équipements agricoles, les bateaux et les camions lourds. | UN | ويمكن استخدام الغازولين المرصص في معدات المزارع، والقوارب وعربات النقل الثقيلة. |
Ok, euh, il y a un hic. J'aime pas les bateaux. | Open Subtitles | حسناً، إليكم أمراً صادماً، أنا لا أحبّ السُفن. |
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تراجعت أيضاً كمية ونوعية خدمات النقل بالسفن والصنادل المحلية. |
Écoute, vieil homme, dis à ton peuple de remplir les bateaux de provisions et de tout ce qui pourra nous être utile. | Open Subtitles | اسمع أيها الرجل العجوز قل لقومك أن يملأوا كل مركب بالإمدادات وكل ما سيكون مفيداً لنا في الأرض الجديدة |
En fait, les bateaux de pêche pouvaient être comparés aux plates-formes mobiles de forage utilisées pour les opérations de forage en mer pour parvenir jusqu'aux huiles minérales ou au pétrole. | UN | ومن وجهة النظر هذه، يمكن مقارنة سفينة الصيد بمنصة حفر بحرية متحركة تستخدم في عمليات الحفر في البحار من أجل الحصول على النفط أو الغاز. |
les bateaux les ont suivies, ils pensaient qu'elles allaient toutes de ce côte-la. | Open Subtitles | والمراكب تبِعتهُم، مُعتقدة بأنهُم جميعاً ذهبوا فى نفس الطريق.. |
Je vous ai regardé faire du surplace pendant 23 minutes, sans aucune connaissance du chinois et seulement une basique connaissance sur les bateaux. | Open Subtitles | شاهدتك للتوّ تراوح مكانك لـ 23 دقيقة بلا أيّ معرفة بالصينيّة و دراية سطحيّة فقط بالقوارب |