ويكيبيديا

    "les besoins supplémentaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياجات الإضافية
        
    • احتياجات إضافية
        
    • للاحتياجات الإضافية
        
    • بالاحتياجات الإضافية
        
    • الاحتياجات الأخرى
        
    • ولاحتياجات إضافية
        
    • الحاجات الإضافية
        
    les besoins supplémentaires pourraient être satisfaits au moyen d'un redéploiement. UN ويمكن تلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق إعادة التوزيع.
    Le Secrétariat a récemment réexaminé la situation et conclu que les besoins supplémentaires pourraient être couverts grâce aux ressources déjà approuvées. UN وقد خلص استعراض آخر أجرته الأمانة العامة مؤخرا إلى أن هذه الاحتياجات الإضافية يمكن أن تغطى من موارد موجودة.
    les besoins supplémentaires sont estimés à 36 800 dollars des ÉtatsUnis, à imputer au chapitre 23 (Droits de l'homme). UN ويقدر أن تصل الاحتياجات الإضافية إلى مبلغ 800 36 دولار أمريكي تحت الباب 23، حقوق الإنسان.
    Aucun changement n'est prévu dans le nombre et la classe des postes et tous les besoins supplémentaires devraient être satisfaits grâce aux ressources disponibles. UN ولا يتوقع إدخال أية تغييرات في عدد ومستوى الوظائف، وإذا كانت هناك أية احتياجات إضافية فينبغي أن تُغطى من الموارد المتاحة.
    Les paragraphes ci-dessous donnent des informations détaillées sur la révision du calendrier des procès et les besoins supplémentaires qui en découlent. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    De surcroît, l'équipe de pays des Nations Unies en Érythrée se propose, en collaboration avec le Gouvernement, d'évaluer les besoins supplémentaires des personnes rentrant chez elles dans la Zone de sécurité temporaire et à proximité de celle-ci ainsi que des personnes qui sont restées dans les territoires qui vont bientôt constituer la Zone. UN وفضلاً عن ذلك، يعتزم الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في إريتريا، بالتعاون مع الحكومة، الاضطلاع بتقييم للاحتياجات الإضافية لأولئك العائدين إلى مناطق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وحولها، وكذلك احتياجات الذين بقوا في المناطق التي ستشكل في وقت قريب المنطقة الأمنية المؤقتة.
    les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous. UN ويرد أدناه بيان بالاحتياجات الإضافية المترتبة على قرارات المجلس ومقرراته.
    les besoins supplémentaires au titre du chapitre 35 seront compensés par une somme correspondante au titre du chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN أما الاحتياجات الإضافية في إطار البند 35 فسيقابلها مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il fait remarquer que les besoins supplémentaires ont été partiellement compensés par la diminution de certaines dépenses. UN وأشار إلى أن الاحتياجات الإضافية قابلتها جزئياً تخفيضات في بعض النفقات.
    La variation s'explique par les besoins supplémentaires liés aux nouveaux postes et postes de temporaire demandés. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    La variation s'explique par les besoins supplémentaires liés aux nouveaux postes et postes de temporaire demandés. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بالوظائف الجديدة المقترحة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    les besoins supplémentaires sont assurés par le recrutement de personnel pour des contrats de courte durée pour lesquels des fonds sont prévus au titre des services de personnel temporaire pour les réunions dans le budget du Département. UN وتجري تلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق تعيين موظفين لفترات قصيرة، توفر من أجلهم اعتمادات خاصة تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات في ميزانية الإدارة.
    les besoins supplémentaires sont déterminés sur la base du montant de la consommation réelle moyenne de janvier-juillet 2000. UN تحدد الاحتياجات الإضافية استنادا إلى متوسط كميات الاستهلاك الفعلي في الفترة كانون الثاني/يناير - تموز/يوليه 2000
    les besoins supplémentaires en personnel pour les formations de soutien sanitaire de niveau II devront être pourvus dans la limite de l'effectif militaire maximum autorisé de chaque mission, sans aucune augmentation de l'effectif total déployé. UN وينبغي تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين للمرافق الطبية من المستوى الثاني من ضمن الحد الأقصى المأذون به من الأفراد العسكريين لكل بعثة، من دون أي زيادة في مستويات النشر عموما.
    À la demande des membres du Conseil, le Département des opérations de maintien de la paix a également présenté au Conseil, le 8 octobre 2008, un exposé technique détaillé sur les besoins supplémentaires. UN وبناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، قدمت أيضا إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة فنية مفصلة عن الاحتياجات الإضافية إلى أعضاء المجلس في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    À la demande des membres du Conseil, le 8 octobre, le Département des opérations de maintien de la paix a présenté un exposé technique détaillé sur les besoins supplémentaires et sur les plans de reconfiguration envisagés pour la MONUC. UN وبناء على طلب أعضاء مجلس الأمن، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام، في 8 تشرين الأول/أكتوبر، إحاطة فنية مفصلة على مستوى الخبراء بشأن هذه الاحتياجات الإضافية وبشأن الخطط المقررة لإعادة تشكيل البعثة.
    Un dépassement de crédit de 1 792 500 dollars a en revanche été enregistré au titre du mobilier et du matériel. Il s'explique par les besoins supplémentaires de matériel informatique et de logiciels, de véhicules et de matériels divers. UN كما تحققت زيادة في النفقات قدرها 500 792 1 دولار تحت بند الأثاث والمعدات، تشمل احتياجات إضافية تحت بند معدات المعالجة الإلكترونية للبيانات وبرامج الحاسوب، وكذلك المركبات والمعدات الأخرى.
    Le premier rapport sur l'exécution du budget prévoit par conséquent, selon les cas, les besoins supplémentaires ou inférieurs découlant des décisions prises et les hypothèses d'établissement des coûts fondées sur les données disponibles mais ne tient pas compte de l'évolution réelle des dépenses et des décaissements. UN ولذلك فإن تقرير تنفيذ الميزانية اﻷول يتضمن إسقاطات لما قد يكون من احتياجات إضافية أو تخفيضات، تعزى إلى ولايات تتعلق بالسياسة العامة وإلى الافتراضات المستخدمة في تقدير التكلفة استنادا إلى البيانات المشار إليها دون أخذ الاتجاه الفعلي للنفقات والمصروفات في الحسبان.
    Toutefois, il observe avec inquiétude que le Secrétaire général n'a pas clairement évalué le coût probable du dispositif, ni indiqué de quelle manière il entendait financer les besoins supplémentaires qui découleront de la mise en place de la nouvelle politique de mobilité. UN ولكن المجموعة يساورها القلق لعدم تحديد الأمين العام بوضوح التكاليف المحتملة للنظام والكيفية التي يعتزم بها تمويل أي احتياجات إضافية تنجم عن سياسة تنقُّل.
    les besoins supplémentaires au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) sont essentiellement dus à l'application aux traitements, aux contributions du personnel et aux dépenses communes de personnel de paramètres de coûts dérivés des dépenses moyennes effectives par classe pour chaque mission pendant la période 2009/10. UN 40 - ويعود السبب الرئيسي للاحتياجات الإضافية تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى تطبيق معايير تكاليف المرتبات، والاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين، المتفرعة عن متوسط النفقات الفعلية الخاصة بالبعثة حسب مستويات الرتب طوال الفترة 2009-2010 .
    les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous. UN ويرد أدناه بيان بالاحتياجات الإضافية المترتبة على قرارات المجلس ومقرراته.
    Elle souscrit par ailleurs à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'Assemblée générale ne devrait approuver que 36 des 46 postes supplémentaires demandés, les besoins supplémentaires pouvant être satisfaits au moyen d'un redéploiement. UN ويؤيد وفده توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على 36 وظيفة مما مجموعه 46 تم اقتراحها، وتلبية الاحتياجات الأخرى من خلال النقل.
    109. Les ressources demandées marquent une augmentation nette de 701 400 dollars, soit 5,5 %, qui s’explique notamment par la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale de 2001, par l’organisation de réunions préparatoires d’experts aux niveaux mondial et régional, par les déplacements qu’appellent ces préparatifs, et par les besoins supplémentaires de personnel et de matériel. UN ٩٠١ - وتمثل الموارد المقترحة نموا صافيا قدره ٤٠٠ ٧٠١ دولار أو ٥,٥ في المائة، مطلوب على وجه الخصوص لﻷنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠١، ولتنظيم اجتماعات الخبراء التحضيرية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، والسفر المتصل باﻷنشطة التحضيرية؛ ولاحتياجات إضافية من أجل تكاليف الموظفين اﻷخرى والمعدات.
    Le Directeur exprime l'espoir que des institutions du développement se présenteront et se chargeront de couvrir les besoins supplémentaires en abris. UN وأعرب المدير عن الأمل في أن تتقدم الوكالات الإنمائية للاضطلاع بالمسؤولية عن الحاجات الإضافية إلى المساكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد