ويكيبيديا

    "les biens communs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممتلكات المشتركة
        
    • الأصول المشتركة
        
    • الأملاك المشتركة
        
    • والممتلكات المشتركة
        
    • والملكية المشتركة
        
    • تقسم الملكية المشتركة
        
    • في الملكية المشتركة
        
    • الأموال المشتركة
        
    Par ailleurs, le mari ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن للزوج التخلص من الممتلكات المشتركة دون موافقة زوجته.
    3. < < Mari et femme administrent ensemble les biens communs. UN 3- " يشارك الزوج والزوجة في إدارة الممتلكات المشتركة.
    Après dissolution du mariage, les biens communs sont séparés. UN ولدى إنهاء الحياة الزوجية، يتم فصل الممتلكات المشتركة.
    Je trouve ça normal de partager équitablement les biens communs accumulés pendant le mariage. Open Subtitles أقصد , من العادل فحسب بأننا نتشارك بالتساوي في الأصول المشتركة والتي تستحق خلال الزواج
    Les femmes mariées ignorent souvent leurs droits et ne font pas valoir leurs droits sur les biens communs. UN وكثيراً ما تتجاهل المرأة المتزوجة حقوقها ولا تطالب بحقها في أن تكون شريكة في الأملاك المشتركة.
    La communauté réduite aux acquêts qui comprend les biens propres du mari, les biens propres de la femme et les biens communs qui appartiennent aux deux conjoints même s'ils n'ont pas été acquis en commun. UN مبدأ القسمة المتكافئة في الممتلكات المكتسبة التي تشمل الملكية الخاصة للزوج والملكية الخاصة للزوجة والممتلكات المشتركة التي تعود ملكيتها إلى كلا الزوجين حتى وإن لم يقتنياها معاً؛
    Tous les biens communs sont inscrits dans le cadastre et autre registres au nom des deux époux. UN وفي هذه الحالة تقيد الممتلكات المشتركة في سجل الأراضي والسجلات الأخرى التي تحمل اسمي الزوجين.
    les biens communs des époux peuvent être divisés entre eux avec leur accord. UN ويمكن تقسيم الممتلكات المشتركة للزوجين بينهما بموافقتهما.
    La loi dispose que les biens communs conjoints seront utilisés, gérés et cédés par accord mutuel des époux. UN وينص القانون على أن تستخدم الممتلكات المشتركة للزوجين، وأن تُدار، ويجري التصرف فيها باتفاق متبادل بين الزوجين.
    De même, bien que la loi stipule que le mari administre les biens communs du ménage, s'il le fait mal, la femme a le droit de saisir le juge pour solliciter la séparation des biens et le prononcé du divorce. UN وبالمثل، على الرغم من أن القانون ينص على أن الزوج يدير الممتلكات المشتركة للزوجين، إلا أنه إذا أساء إدارتها تستطيع الزوجة أن تلجأ إلى المحكمة وتطلب من القاضي أن يفصل ممتلكاتهما ويفسخ عقد الزواج.
    les biens communs peuvent être répartis pendant le mariage ou à sa dissolution, à la demande de l'un des époux et dans le cadre d'un accord entre les époux. UN ويمكن توزيع الممتلكات المشتركة في أثناء الزواج أو بعد انقضائه، بناء على طلب أحد الزوجين وبعد اتفاق الزوجين معا.
    Les conjoints peuvent se partager les biens communs par consentement mutuel durant ou après le mariage. UN ويجوز للشريكين في الحياة الزوجية قسمة الممتلكات المشتركة بالرضاء المتبادل أثناء الزواج أو بعده.
    Il ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse. UN وهو لا يستطيع أن يتنازل عن الممتلكات المشتركة دون موافقة زوجته.
    les biens communs sont partagés de façon égale entre l'homme et la femme; la femme est invitée à choisir son lot avant l'homme. UN وتُقسّم الممتلكات المشتركة على نحو متساو بين الرجل والمرأة؛ وتُدعَى المرأة إلى اختيار حصّتها قبل الرجل.
    :: L'époux n'aura plus le droit d'administrer seul les biens communs du couple; UN :: لن يكون للزوج وحده حق إدارة الممتلكات المشتركة للزوحين؛
    Les époux supervisent ensemble les biens communs. UN ويشرف الزوجان معا على الممتلكات المشتركة.
    les biens communs ne doivent pas servir pour s'acquitter des obligations des époux contractées avant l'enregistrement du mariage, excepté celles qui sont imputées à la part des biens communs revenant à l'époux concerné. UN ولا يجوز أن تستخدم الأصول المشتركة للوفاء بالتزامات الزوجين الناشئة قبل تسجيل الزواج، باستثناء تلك المقيدة على حساب حصة الزوج المعني في الأصول المشتركة.
    L'article 21 concerne les biens communs et régit leur possession et leur utilisation par les époux, quant à l'article 22, il traite des biens personnels des époux. UN وتنص المادة 21 على حق الزوجين في امتلاك واستخدام الأصول المشتركة وفي التصرف بها، وتتناول المادة 22 أملاك الزوجين الشخصية.
    Chaque conjoint peut utiliser les biens communs en fonction de ses besoins. UN ومن حق كل من الزوجين استخدام الأملاك المشتركة وفقاً لحاجتهما.
    Tous les biens de la femme ainsi que les biens communs à la société conjugale étaient assujettis aux résultats de sa gestion commerciale (art. 10). UN وكانت كل ممتلكات الزوجة والممتلكات المشتركة للزوجين تحت اﻹلتزام فيما يتعلق بنتائج ادارتها ﻷعمالها )المادة ٠١(.
    412. S'il n'y a pas accord entre les époux concernant les enfants, les biens communs ou la pension alimentaire, le mariage est déclaré dissous par le tribunal. UN 412- وتحل المحكمة الزواج إذا لم يتوصل الزوجان إلى اتفاق بشأن الأطفال والملكية المشتركة والنفقة.
    les biens communs sont divisés également entre les époux et les dettes communes sont réglées. UN :: تقسم الملكية المشتركة على أسس متساوية بين الزوجين وتتم تسوية الديون المشتركة.
    2. Liquider ou utiliser les biens communs (article 21); UN ٢ - التصرف في الملكية المشتركة أو استخدامها )المادة ٢١(؛
    Si l'un des conjoints conclut un marché pourtant sur les biens communs des conjoints, il est réputé le faire avec le consentement de l'autre conjoint. UN وفي حالة اضطلاع أحد الزوجين بإبرام صفقة بشأن الأموال المشتركة بينهما، فإنه يعتبر قائما بذلك بموافقة الزوج الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد