Cette évaluation avait été motivée par un changement de convention comptable en vertu duquel les biens durables seraient dorénavant inclus dans le bilan. | UN | وكان قد شُرع في ذلك التقييم بسبب تغيير في السياسة المحاسبية لإدراج الممتلكات غير المستهلكة في بيان الميزانية. |
Les mesures prises en ce qui concerne les biens durables et le versement de compléments de traitement ont également été notées. | UN | ولوحظت أيضا الخطوات المتخذة بشأن الممتلكات غير المستهلكة ودفع أموال مكملة للرواتب لموظفي الحكومات. |
Le secrétariat a confirmé qu'à l'exception de quelques bureaux se trouvant dans une situation difficile, tous les bureaux avaient présenté leurs rapports sur les biens durables. | UN | وأكدت اﻷمانة العامة أن جميع المكاتب، باستثناء بضعة منها تمر في حالات صعبة، قدمت تقاريرها عن الممتلكات غير المستهلكة. |
Il avait recommandé une nouvelle fois que les missions analysent sans tarder les écarts concernant les biens durables et prennent les mesures qui s'imposent pour que leurs registres soient fiables et exacts. | UN | وكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في الفوارق المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة دقة وموثوقية سجلات أصولها. |
Recommandation appliquée. Des récépissés de matériel individuel comportant un numéro d'ordre sont remis pour tous les biens durables. | UN | نُفّذت - يجري إصدار إيصالات الملكية الشخصية المرقمة ترقيما تسلسليا لجميع وحدات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. | UN | تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات غير المستهلكة التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها الخدمي عن خمس سنوات. |
Le rapprochement a abouti à une révision des comptes d'inventaire concernant les biens durables. | UN | ونتيجة لعملية التسوية، جرى تنقيح سجلات الممتلكات غير المستهلكة في الصندوق. |
les biens durables sont des biens ou matériels dont le prix unitaire est égal ou supérieur à 1 500 dollars et dont la vie utile est de cinq ans au moins. | UN | تشمل الممتلكات غير المستهلكة الممتلكات أو المعدات التي تبلغ قيمتها 500 1 دولار أو أكثر للوحدة وقت الشراء ولا يقل عمرها التشغيلي عن خمس سنوات. |
Renforcer le suivi et le contrôle que l'Institut exerce sur les biens durables afin d'améliorer la transparence et son efficacité opérationnelle | UN | تعزيز رصد الممتلكات غير المستهلكة والرقابة عليها في سبيل تحسين المساءلة والكفاءة التشغيلية. |
3. les biens durables visés par la note 16 afférente aux états financiers appartenaient à l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
Information sur les biens durables de la MINURCAT | UN | الكشف عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Les politiques de l'UNICEF prévoient désormais des procédures visant à garantir l'exhaustivité et l'exactitude des données sur les biens durables. | UN | وتشمل سياسات اليونيسيف حاليا إجراءات من شأنها أن تكفل الحفاظ على سجلات الممتلكات غير المستهلكة دقيقة وسليمة من النقص. |
Pendant l'exercice 2011, le HCR a porté de 5 000 à 10 000 dollars la valeur à partir de laquelle les biens durables sont comptabilisés dans les états financiers. | UN | وفي عام 2011، رفعت المفوضية الحد الأدنى لإدراج الممتلكات غير المستهلكة من 000 5 دولار إلى 000 10 دولار. |
Au Siège, les biens durables sont principalement constitués de matériel informatique, de mobilier et d'accessoires. | UN | وتشمل الممتلكات غير المستهلكة في المقرّ في المقام الأول معدات تكنولوجيا المعلومات، والأثاث والتركيبات. |
Sans pour autant assortir son opinion d'une réserve, le Comité a appelé l'attention sur deux points, les biens durables et les biens non durables. | UN | وقام مجلس مراجعي الحسابات، بدون إصدار رأي متحفظ، بتسليط الضوء مرة أخرى على مجالين مثيرين للقلق، هما الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة. |
Écarts concernant les biens durables constatés dans 15 missions actives | UN | حالات التعارض المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة في 15 بعثة عاملة |
Conformément aux conventions comptables de l’ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans l’actif de l’Université, mais les acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l’année où elles sont effectuées. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية باﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في أصول الجامعة الثابتة بل تقيد على حساب الميزانية القائمة بتاريخ اقتنائها. |
Le Comité recommande que l'Administration, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, prenne immédiatement des mesures en vue d'assurer que les biens durables soient recensés de manière exacte et complète et fassent l'objet de contrôles appropriés, conformément à ses directives. | UN | 52 - ويوصي المجلس الإدارة، بأن تتخذ، بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراء فوريا لضمان مراقبة المعدات غير المستهلكة مراقبة صحيحة وكاملة وسليمة امتثالا لتوجيهاته. |
Le Haut Commissariat continuera d'exhorter les bureaux extérieurs à présenter des bases de données à jour sur les stocks de manière que les biens durables soient systématiquement inventoriés dans les comptes de 2001 et de leur rappeler qu'ils ont pour obligation de procéder chaque année à une vérification matérielle de leurs biens. | UN | وسيواصل المكتب جهوده لحث المكاتب الميدانية على أن تقدم قواعد بيانات جرد مستكملة لكفالة الكشف الكامل عن الممتلكات اللامستهلكة في حسابات عام 2001 وتذكِّرها بالحاجة إلى إجراء فحص مادي سنوي للممتلكات. |
Écarts entre les biens durables effectifs et les informations figurant dans les bases de données | UN | التباينات بين الكم الفعلي للممتلكات غير المستهلكة وبين ما هو مدون في سجلات في قاعدة البيانات |
Des observations similaires ont été faites en ce qui concerne les biens durables. | UN | وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة غير المستخدمة. |
169. On a constaté que les biens durables de l'ONUSOM n'ont pas été inventoriés depuis sa création en mai 1992, en violation de la règle de gestion financière 110.26. | UN | ١٦٩ - لوحظ أنه لم يجر حصر مادي للممتلكات اللامستهلكة للعملية منذ إنشائها في أيار/مايو ١٩٩٢، مما يعد انتهاكا للمادة ١١٠-٢٦ من النظام المالي. |
Il est tenu un registre de tous les biens durables. | UN | ويُحتفظ بقائمة موجودات لجميع الأصول غير المستهلكة. |
Le Comité recommande donc que les limites fixées par le HCR pour les biens durables (1 500 dollars) et les autres articles d'une certaine valeur (500 dollars) soient également utilisées pour MINDER. | UN | ولذا يوصي المجلس بأن يُستخدم الحدان اﻷدنيان اللذان وضعتهما المفوضية لقيمة اﻷصناف اللامستهلكة )٥٠٠ ١ دولار( واﻷصناف المغرية اﻷخرى )٥٠٠ دولار( كأساس ﻹدراج اﻷصناف في النظام. |
Les immobilisations corporelles englobent i) les terrains et les bâtiments et ii) les biens durables : | UN | تشمل الممتلكات، والمنشآت والمعدات الأراضي والمباني والممتلكات غير المستهلكة: |
Le HautCommissariat continuera d'exhorter les bureaux extérieurs à présenter des bases de données à jour sur les stocks de manière que les biens durables soient systématiquement inventoriés dans les comptes de 2001 et de leur rappeler qu'ils ont pour obligation de procéder chaque année à une vérification matérielle de leurs biens. | UN | وسيواصل المكتب جهوده لحث المكاتب الميدانية على أن تقدم قواعد بيانات جرد مستكملة لكفالة الكشف الكامل عن الممتلكات المعمّرة في حسابات عام 2001 وتذكِّرها بالحاجة إلى إجراء فحص مادي سنوي للممتلكات. |
Le volume de travail en matière de gestion des avoirs va diminuer à Amman puisque le matériel informatique et connexe ainsi que les biens durables seront expédiés directement aux bureaux en Iraq. | UN | إذ سينخفض مستوى العمل المتعلق بإدارة الأصول في عمّان بمرور الزمن مع زيادة شحن المعدات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من المواد غير المستهلكة مباشرة إلى مكاتب العراق. |
La perte de trillions de dollars a entraîné une baisse des dépenses des ménages sur les biens durables ainsi que des investissements des entreprises (ONU, 2009). | UN | وأدى تدمير الثروات المقدر بتريليونات الدولارات إلى تراجع إنفاق الأسر المعيشية على السلع المعمرة فضلاً عن استثمارات الشركات (الأمم المتحدة 2009) |