ويكيبيديا

    "les biens koweïtiens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممتلكات الكويتية
        
    • بالممتلكات الكويتية
        
    • والممتلكات الكويتية
        
    • ممتلكات كويتية
        
    Il n'a pas encore restitué tous les biens koweïtiens dont il s'est emparé. UN وما زال يتعين عليه أن يعيد كل الممتلكات الكويتية التي سرقها.
    Le chef de la délégation iraquienne a déclaré que l'Iraq était résolu à rechercher et restituer les biens koweïtiens. UN وذكر رئيس الوفد العراقي أن العراق ملتزم بالبحث عن الممتلكات الكويتية وإعادتها إلى الكويت.
    La partie koweïtienne a salué les efforts faits par les autorités iraquiennes compétentes en vue de retrouver et de restituer les biens koweïtiens. UN وأثنى الجانب الكويتي على الجهود التي تبذلها السلطات العراقية المعنية للعثور على الممتلكات الكويتية وإعادتها.
    En Iraq, il a rencontré le Ministre des droits de l'homme, le Chef du Comité interministériel sur les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, le Chef des opérations iraquiennes de la Commission internationale des personnes disparues et des représentants du Gouvernement régional du Kurdistan, en vue d'examiner les progrès accomplis et d'envisager de nouveaux moyens de faire avancer le dossier. UN والتقى في العراق بوزير حقوق الإنسان، ورئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية، ورئيس برنامج العراق في اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين، وسلطات حكومة إقليم كردستان، بغية تقييم التقدم المحرز واستكشاف سبل جديدة للتعجيل بمعالجة هذا الملف.
    J'espère que le nouveau Gouvernement iraquien continuera de développer les relations bilatérales avec le Koweït et de renforcer la coopération avec les autorités compétentes pour rechercher les personnes et les biens koweïtiens disparus. UN وإني آمل في أن تستمر حكومة العراق الجديدة في توسيع نطاق العلاقات الثنائية مع الكويت وتعزيز التعاون مع السلطات المعنية في إطار البحث عن المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    Les membres du Conseil se sont félicités que l'Iraq ait restitué au Koweït les biens koweïtiens retrouvés dans l'avion iraquien en Tunisie. UN ورحب أعضاء المجلس بقيام العراق بإرجاع ما وجد من ممتلكات كويتية على متن الطائرات العراقية الرابضة في تونس إلى الكويت.
    2. Observations et recommandations concernant les biens koweïtiens UN ٢ - الملاحظات والتوصيات بشأن الممتلكات الكويتية
    Elle encourage donc le Gouvernement iraquien à s'efforcer encore de retrouver les biens koweïtiens qui pourraient être sur son territoire et à continuer de veiller à ce que tous les objets retrouvés soient restitués par l'intermédiaire du Secrétariat. UN والفريق يشجع حكومة العراق على بذل المزيد من الجهد للعثور على الممتلكات الكويتية في إقليمه ومواصلة إتاحة جميع الممتلكات التي يُعثر عليها ﻹعادتها عن طريق اﻷمانة العامة.
    L'Iraq a également coopéré avec les représentants des Nations Unies en retournant les biens koweïtiens qui figurent sur les listes communiquées par le Coordonnateur des Nations Unies. UN كما تعاون العراق مع ممثلي اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات الكويتية استنادا إلى القوائم المقدمة من خلال منسق اﻷمم المتحدة حول هذا الموضوع.
    Redisant la nécessité de poursuivre les efforts menés pour retrouver et rapatrier les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, avec l'aide du comité interministériel iraquien créé à cette fin, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مواصلة الجهود لتحديد مكان وجود الممتلكات الكويتية المفقودة وإعادتها، بما فيها المحفوظات الوطنية، عن طريق اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المنشأة لهذا الغرض،
    Redisant la nécessité de poursuivre les efforts menés pour retrouver et rapatrier les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, avec l'aide du comité interministériel iraquien créé à cette fin, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مواصلة الجهود لتحديد مكان وجود الممتلكات الكويتية المفقودة وإعادتها، بما فيها المحفوظات الوطنية، عن طريق اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المنشأة لهذا الغرض،
    Redisant la nécessité de poursuivre les efforts menés pour retrouver et rapatrier les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, avec l'aide du comité interministériel iraquien créé à cette fin, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة مواصلة بذل الجهود لتحديد مكان وجود الممتلكات الكويتية المفقودة وإعادتها، بما فيها المحفوظات الوطنية، عن طريق اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المنشأة لهذا الغرض،
    De plus, la Mission a continué d'appuyer les activités du Coordonnateur de haut niveau pour le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers, ou de leur dépouille, et la restitution de tous les biens koweïtiens. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم دعمها إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية في تنفيذ ولايته.
    Le Gouvernement iraquien a été prié de faire davantage d'efforts pour retrouver tous les biens koweïtiens qui étaient toujours en sa possession, y compris le matériel militaire qui n'avait pas été rendu au Koweït. UN وكذلك تم حث حكومة العراق على بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بأماكن جميع الممتلكات الكويتية المتبقية التي لا تزال في حوزتها، بما في ذلك المعدات العسكرية التي لم تتم إعادتها بعد إلى الكويت.
    Selon les dispositions applicables du droit international, l'Iraq était tenu de retrouver et de restituer les biens koweïtiens. UN 39 - ووفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، يعتبر العراق ملزما بالتعرف على الممتلكات الكويتية وإعادتها.
    Je me félicite de la création par l'Iraq d'un comité chargé de coordonner les recherches menées pour retrouver les biens koweïtiens disparus, dont les archives nationales du Koweït. UN 22 - كما أنني أرحب بقيام العراق بتشكيل لجنة لتنسيق البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Il s'est félicité du renforcement de la coopération entre les Gouvernements iraquien et koweïtien, et des initiatives prises par l'Iraq pour rechercher les Koweïtiens et les ressortissants de pays tiers portés disparus, ainsi que les biens koweïtiens disparus. UN وأعرب عن تقديره لزيادة التعاون القائم بين حكومتي العراق والكويت، وكذلك لجهود العراق الاستباقية فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وعن الممتلكات الكويتية.
    d) Commence immédiatement à restituer tous les biens koweïtiens qu'il a saisis et fasse en sorte que ce processus se termine dans les meilleurs délais. UN )د( أن يبدأ على الفور في إعادة كافة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق وأن ينتهي من إعادتها في أقصر فترة ممكنة.
    Je demande instamment au Comité interministériel iraquien sur les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, d'envisager, comme l'a proposé la MANUI, de mener une campagne d'information spéciale exclusivement consacrée aux archives nationales koweïtiennes et de charger des étudiants bénévoles de procéder à une recherche approfondie des archives des différents ministères. UN وأحثُّ اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية، على النظر في اقتراحات بعثة الأمم المتحدة المتعلقة بتنظيم حملات إعلامية خاصة تقتصر حصراً على المحفوظات والاستعانة بطلاب متطوعين لإجراء بحث دقيق في محفوظات مختلف الوزارات.
    Le 5 décembre, le Secrétariat général du Conseil des ministres a donné pour instruction aux institutions publiques d'adresser au Comité interministériel pour les biens koweïtiens disparus tous les articles qu'ils avaient trouvés et/ou toute information pertinente. UN 13 - وفي وقت لاحق، في 5 كانون الأول/ديسمبر، أصدرت الأمانة العامة لمجلس الوزراء تعليمات إلى مؤسسات الدولة بأن تقدم إلى اللجنة الوزارية العراقية المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة الممتلكات التي تم العثور عليها أو أي معلومات تتصل بها.
    L'extrait du procès-verbal concernant le mandat du Coordonnateur de haut niveau se lit comme suit : < < Le Koweït a salué les mesures prises par l'Iraq concernant les personnes portées disparues et les biens koweïtiens. UN وفيما يتعلق بولاية المنسق الرفيع المستوى ذكر المحضر أن: " الكويت أثنت على الخطوات التي اتخذها الجانب العراقي فيما يتعلق بالمفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    Soulignant l'importance du dialogue entre les parties, ils ont exhorté l'Iraq à restituer les biens koweïtiens qui sont toujours en sa possession et à se montrer coopératif pour assurer le rapatriement de tous les Koweïtiens ou ressortissants de pays tiers ou celui de leurs dépouilles. UN ويؤكدون أهمية الحوار بين الطرفين ويحثون العراق على إعادة ما تبقى في حوزته من ممتلكات كويتية وعلى التعاون من أجل ضمان إعادة جميع الكويتيين أو مواطني البلدان الأخرى، أو رفاتهم، إلى بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد