ويكيبيديا

    "les brûlures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحروق
        
    • والحرق
        
    • الحرق
        
    • والمصابين بحروق
        
    • والحروق
        
    • بالحروق
        
    Les seules traces de traumatisme externe sont les brûlures... indéterminées de ses deux globes oculaires. Open Subtitles الإشارة الوحيدة لمصيبة خارجيّة هي الحروق, لسبب غير معروف بكلا بؤبؤا العين.
    les brûlures ont été qualifiées de brûlures corporelles légères n'entraînant pas de problèmes de santé. UN وصنفت الحروق بأنها إصابة بدنية خفيفة لم تنجم عنها اضطرابات صحية.
    L'examen a également permis de constater que les brûlures couvraient 90 % du corps de l'adolescent. UN وكشف الفحص أيضا عن أن الحروق غطت 90 في المائة من جسد الصبي النحيف.
    Les méthodes de torture incluent des raclées sévères, des électrochocs, la pendaison par les pieds ou les mains, l'écartèlement, les brûlures, la molestation sexuelle, les sévices et l'humiliation psychologiques. UN والصدمــات الكهربائيــة والتعليـق من اﻷقدام أو اﻷيــدي، وجــر الساقين عــن بعضهمــا والحرق بمعــادن محمــاة والاعتــداء الجنســي والحرمان النفسي والاذلال.
    les brûlures causées par l'acide comptent parmi les crimes les plus horribles perpétrés contre des femmes au Pakistan. UN ويعد الحرق بالأحماض من أفظع الجرائم المرتكبة ضد النساء في باكستان.
    66 séances d'information ont été organisées sur divers sujets ayant trait à la santé (autres que le VIH/sida), tels que la prise en charge d'un patient ayant perdu connaissance, la pneumonie, les brûlures, les douleurs thoraciques, la défaillance rénale aigüe, le matériel électro-médical, le paludisme cérébral, la diarrhée aqueuse, la méningite, et les premiers soins; UN 66 محاضرة ألقيت في مواضيع متنوعة تتعلق بالتوعية الصحية (عدا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) من قبيل المرضى الغائبين عن الوعي ومرضى الالتهاب الرئوي والمصابين بحروق وألم الصدر والفشل الكلوي الحاد وعن المعدات الطبية الكهربائية والملاريا المخية والإسهال المائي والالتهاب السحائي والإسعافات الأولية
    - Vous êtes sûr ? Pour les brûlures, je suis censé vous garder 24 heures. Open Subtitles إجراءات الحروق تنصّ على إبقائك هنا لما لا يقلّ عن يوم.
    Parce que les brûlures couvrent plus de surface que les coupures, donc plus facilement infecté. Open Subtitles لأنّ الحروق تغطي مساحة أكبر من الجروح، لذا فإلتهابها سهل.
    Ils mettent des chiffons pour couvrir les brûlures. Open Subtitles ووضعوا قطع القماش على وجوههم لتغطية الحروق
    les brûlures sont graves, mais je peux réparer les dommages internes. Open Subtitles الحروق السطحية سيئة، لكن الضرر الداخلي قابل للإصلاح
    les brûlures sur les murs étaient identiques. Open Subtitles نمط آثار الحروق على الجدران متطابقٌ تماماً
    Je suppose que ce centre médical a déjà traité les brûlures sur ton derrière depuis le récent incendie du pantalon. Open Subtitles أفترض أن هذا المركز الطبي قد عالج الحروق على مؤخرتك بسبب إحتراق بنطالك مؤخراً.
    les brûlures peuvent venir de la drogue, mais les lésions, je ne pense pas. Open Subtitles والآن الحروق قد تأتي من إستعمال المخدرات لكن الآفات لا أظن ذلك
    La sulfadiazine argentique marche bien pour les brûlures chimiques. Open Subtitles سلفاديزين الفضة يعمل جيدا على الحروق الكيميائية
    Et vu le niveau d'ions chlorure dans son sang, les brûlures sont dues à du chlore. Open Subtitles ومستويات عالية من أيون الكلوريد في دمّه، وهي على يقين أنّ الحروق جاءت من الكلور
    - les brûlures doivent être débridées. Open Subtitles هذه الحروق يجب أن تنظف بينما تجرى عليها الاجراءات
    Le mari ou les membres de sa famille peuvent se livrer à des actes de violence physique ou psychologique, notamment le meurtre, les brûlures et les attaques à l'acide, si le versement de la dot ou son importance n'est pas à la mesure des attentes. UN فالزوج أو أفراد أسرته يمكن أن يرتكبوا أعمال عنف بدنـي أو نفسي، بما في ذلك القتل والحرق والمهاجمة بالأحماض، إزاء عدم تلبية التوقعات المقترنة بدفع المهر أو بمقداره.
    Parmi les violences physiques, il cite les coups et blessures volontaires, le fait de tirer les cheveux, les brûlures, les brutalités, ajoutant que ces actes sont commis indépendamment du niveau d'instruction, de l'origine ethnique et de la situation familiale. UN وتشمل الإساءة البدنية الاعتداء والضرب وسحب الشعر والحرق والدفع بقوة، ويحدث ذلك في حق جميع النساء بغض النظر عن مستوى التعليم والعرق والوضع الأسري.
    Viennent ensuite les menaces et les coups puis les brûlures causées à l'aide d'un objet ou d'un liquide brûlant et enfin l'utilisation d'un couteau ou d'un pistolet contre la victime. UN ويليه التهديد والضرب، ثم الحرق أو التعرض لإلقاء الماء الساخن جدا واستخدام سكين أو مسدس ضد الضحية.
    Mort par strangulation, comme les précédentes victimes, et comme l'indiquent les brûlures sur son cou. Open Subtitles سبب الموت خنق، متّسق مع الضحايا السابقون، كما هو مقترح من قبل علامات الحرق حول رقبته.
    66 séances d'information ont été organisées sur divers sujets ayant trait à la santé (autres que le VIH/sida), tels que la prise en charge d'un patient ayant perdu connaissance, la pneumonie, les brûlures, les douleurs thoraciques, la défaillance rénale aigüe, le matériel électro-médical, le paludisme cérébral, la diarrhée aqueuse, la méningite et les premiers soins; UN ألقيت 66 محاضرة في مواضيع متنوعة تتعلق بالتثقيف الصحي (بخلاف فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) من قبيل المرضى الغائبين عن الوعي، ومرضى الالهاب الرئوي، والمصابين بحروق وألم الصدر والفشل الكلوي الحاد، والمعدات الطبية الكهربائية، والملاريا المخية والإسهال المائي والالتهاب السحائي والإسعافات الأولية
    Parmi les blessures chez l'enfant, seules les brûlures sont plus fréquentes chez les filles que chez les garçons. UN والحروق المرتبطة بالحرائق هي الإصابة الوحيدة للأطفال التي تشيع بين البنات أكثر مما تشيع بين الأولاد.
    S'il n'avait pas eu le problème cérébral, il n'aurait pas eu les brûlures. Open Subtitles إن لم تكن لديه الإصابة بالمخ ما كان أصيب بالحروق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد