Il est recommandé que les résultats de cet examen soient inclus dans les budgets d'appui biennaux futurs. | UN | ويُوصى بإدراج نتائج هذه الاستعراضات في ميزانيات الدعم لفترات السنتين مستقبلا. |
Le modèle harmonisé prévoit un même agencement pour les budgets d'appui biennaux, des termes et définitions communs et une même méthode d'établissement des prévisions budgétaires. | UN | ويوفر النموذج المنسق شكلا موحدا لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين، ومصطلحات وتعاريف موحدة فيما يتعلق بتلك الميزانيات، ومنهجية موحدة لاعداد تقديرات الميزانيات. |
Sa stratégie budgétaire vise à améliorer l'équilibre budgétaire à long terme, de façon que les budgets d'appui des exercices à venir soient moins vulnérables à une contraction des ressources et autres difficultés. | UN | وتستهدف استراتيجيات ميزانية الصندوق تعزيز التقدم المالي الطويل اﻷجل، مع ضمان أن تكون ميزانيات الدعم في وضع أفضل للصمود أمام الضغوط المستقبلية في مجال الموارد والضغوط المستقبلية اﻷخرى. |
L'intervenant a appuyé la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que le budget d'appui biennal comporte un additif récapitulant les budgets d'appui et les prévisions au titre des programmes de pays. | UN | وأعرب المتكلم عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأن تشمل ميزانية الدعم لفترة السنتين إضافة تتضمن موجزا لميزانيات الدعم وتقديرات البرامج القطرية. |
L'intervenant a appuyé la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que le budget d'appui biennal comporte un additif récapitulant les budgets d'appui et les prévisions au titre des programmes de pays. | UN | وأعرب المتكلم عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية بأن تشمل ميزانية الدعم لفترة السنتين إضافة تتضمن موجزا لميزانيات الدعم وتقديرات البرامج القطرية. |
La méthode d'établissement des prévisions est fondamentalement la même que celle utilisée pour les budgets d'appui biennaux précédents. | UN | وتظل المنهجية التي استخدمت ﻹعداد التقديرات هي أساسا نفس المنهجية المطبقة بالنسبة إلى التقديرات المتصلة بميزانيات الدعم لفترات السنتين السابقة. |
L’UNICEF a suivi cette pratique pour établir les budgets d’appui biennaux pour 1998-1999 et 2000-2001. | UN | ١٦ - وقد اتبعـت اليونيسيف هــذه الطريقـــة في إعداد ميزانيتي الدعم لفترتي السنتين ١٩٩٨/١٩٩٩ و ٢٠٠٠/٢٠٠١. |
Certaines délégations ont demandé aux organisations de faire part de leur expérience aux autres organismes des Nations Unies afin de promouvoir une plus grande cohérence entre les budgets d'appui au sein du système des Nations Unies. | UN | وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
les budgets d'appui technique du FENU, d'UNIFEM et du FANUERN ont été incorporés dans la composante appui aux programmes. | UN | وقد أدرجت في عنصر الدعم البرنامجي ميزانيات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية. |
Certaines délégations ont demandé aux organisations de faire part de leur expérience aux autres organismes des Nations Unies afin de promouvoir une plus grande cohérence entre les budgets d'appui au sein du système des Nations Unies. | UN | وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
V. les budgets d'appui PROPOSES POUR 2010-2011 | UN | خامساً - ميزانيات الدعم المقترحة للفترة 2010-2011 |
les budgets d'appui étaient déjà limités, après avoir été systématiquement réduits au cours des deux derniers exercices biennaux. | UN | وأضافت أن مستويات ميزانيات الدعم هي أصلاً ميزانيات منخفضة نسبياً حيث جرى تخفيضها باستمرار على مدى فترتي السنتين الماضيتين. |
Les crédits prévus pour cet objet de dépense dans les budgets d'appui aux bureaux sur le terrain sont aussi destinés à couvrir d'autres frais d'entretien, ce qui explique que les dépenses de sécurité ne représentent que 60 % de celles relevant du code-objet 415. | UN | الاعتمادات المرصودة في الميزانية داخل ميزانيات الدعم الميداني في إطار وجه الإنفاق هذا تشمل أيضا أعمال الصيانة الأخرى، ولهذا حسبت نسبة 60 في المائة فقط باعتبارها تتعلق بالأمن. |
Le Conseil a invité UNIFEM à accompagner à l'avenir les budgets d'appui d'une ventilation par catégorie de dépenses pour les principaux objets de dépense et de renseignements sur les économies réalisées par rapport à certains objectifs. | UN | وطلب المجلس إلى الصندوق أن يضمِّنَ ميزانيات الدعم المقبلة شرحا تفصيليا للنفقات الرئيسية بحسب فئة التكاليف، يُظهِر أوجه الكفاءة المحقَّقة إزاء أهداف محددة. |
En revanche, l'application de ce principe dans les budgets d'appui pose des problèmes importants. | UN | 33 - بيد أنه توجد تحديات كبيرة لدى تطبيق هذا المفهوم في حالات ميزانيات الدعم. |
La Directrice générale adjointe a expliqué que tous les budgets d'appui nationaux et régionaux étaient établis à partir des besoins énoncés dans les plans de gestion des programmes de pays et qu'ils étaient examinés de près par les directeurs régionaux, les représentants régionaux et les représentants du personnel lors des examens régionaux des programmes et des budgets. | UN | وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية أن جميع ميزانيات الدعم على الصعيدين القطري واﻹقليمي ترتكز على احتياجات البلدان كما وردت في خطط إدارة البرامج القطرية، ويستعرضها بدقة المديرون اﻹقليميون مع الموظفين والممثلين اﻹقليميين في عمليات استعراض البرامج اﻹقليمية والميزانيات. |
a) L'adoption d'une présentation commune pour les budgets d'appui biennaux; | UN | )أ( شكل موحد لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين؛ |
vi) Budgétisation axée sur les résultats pour les budgets d'appui biennaux de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP; | UN | ' 6` وضع ميزانيات تستند إلى النتائج بالنسبة لميزانيات الدعم لفترات السنتين لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
S'exprimant au nom du PNUD et du FNUAP, la Directrice du Bureau de la planification et du budget du PNUD a présenté la méthode de budgétisation axée sur les résultats qui était proposée pour les budgets d'appui biennaux du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF. | UN | 119 - عرضت مديرة مكتب التخطيط والميزنة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن البرنامج وعن صندوق الأمم المتحدة للسكان، النهج المقترح بشأن الميزنة القائمة على النتائج لميزانيات الدعم لفترة السنتين الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف. |
ii) Budgétisation axée sur les résultats pour les budgets d'appui biennaux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du PNUD et du FNUAP; | UN | ' 2` وضع الميزانيات المستندة إلى النتائج بالنسبة لميزانيات الدعم لفترات السنتين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |