La délégation cubaine est profondément préoccupée par la manière dont les États Membre ont été amenés à statuer sur les budgets des missions politiques spéciales. | UN | وأعرب عن قلق وفده العميق إزاء الطريقة التي طُلب بها من الدول الأعضاء اتخاذ إجراء بشأن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. |
Le Comité consultatif estime que les budgets des missions politiques spéciales devraient comporter des informations sur toutes les ressources fournies par les différentes sources de financement. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن يتضمن معلومات عن جميع الموارد المتاحة من مختلف مصادر التمويل. |
Organisation des rapports sur les budgets des missions politiques spéciales | UN | تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة |
Organisation des rapports sur les budgets des missions politiques spéciales | UN | تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة |
Agencement des rapports sur les budgets des missions politiques spéciales | UN | جيم - تنظيم التقارير المتعلقة بميزانيات البعثات السياسية الخاصة |
Ils ne sont pas suffisamment avancés pour avoir une incidence notable sur les budgets des missions politiques spéciales pour 2014, mais ils ont déjà aider à surmonter des difficultés rencontrées au cours de l'exécution du budget de 2013. | UN | وفي حين أن تلك المشاريع لم تصل بعد إلى مراحل متقدمة بما يكفي لكي تنعكس بدرجة كبيرة في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2014، فقد ساعدت تلك البعثات في الالتزام بالقيود خلال تنفيذ الميزانية. |
Mettre à part les budgets des missions politiques ne conduirait pas en soi à mieux contrôler les coûts ni à mieux surveiller et suivre les dépenses et ne faciliterait pas non plus la prévision des besoins financiers. | UN | كما أن فصل ميزانيات البعثات السياسية لن يؤدي في حد ذاته إلى تحسين ضبط التكاليف والإشراف ورصد النفقات ولن يسهل عملية التنبؤ بالاحتياجات المالية. |
Enfin, la délégation libanaise espère que les budgets des missions politiques relatives au Liban seront rapidement adoptés, compte tenu du rôle stabilisateur joué par ces missions au Liban et dans toute la région. | UN | 9 - واختتم قائلاً إن وفد بلده يأمل في إقرار ميزانيات البعثات السياسية التي لها صلة بلبنان، نظراً لدورها في تعزيز الاستقرار في لبنان والمنطقة برمتها. |
Le Comité consultatif estime que les budgets des missions politiques spéciales devraient comporter des informations sur toutes les ressources fournies par les différentes sources de financement. | UN | 16 - وترى اللجنة الاستشارية أن عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن يتضمن معلومات عن جميع الموارد المتاحة من مختلف مصادر التمويل. |
Alors que le financement des activités liées au développement est insuffisant, les budgets des missions politiques spéciales ont considérablement augmenté au cours de la décennie écoulée. | UN | 3 - واختتم كلمته بالقول إنه على نقيض التمويل غير الكافي المتاح للأنشطة المتصلة بالتنمية، زادت ميزانيات البعثات السياسية الخاصة زيادة هائلة على مدى العقد الماضي. |
c) Troisième option : autoriser l'imputation des ressources variables dont le Siège a besoin pour fournir des services de soutien sur les budgets des missions politiques spéciales. | UN | (ج) الخيار 3 - الإذن بتحميل تكاليف تقديم الاحتياجات من الدعم المقدم من المقر، على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. |
Il a été informé que, tandis que les budgets des missions politiques spéciales sont présentés et établis selon la structure de comptabilisation utilisée pour le budget-programme, les missions politiques spéciales sur le terrain sont, sur le plan budgétaire, préparées et gérées dans le cadre de la structure plus détaillée utilisée par les opérations de maintien de la paix. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه في حين تُعرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة وتبرَّر في إطار الهيكل المحاسبي الذي تستخدمه الميزانية البرنامجية، فإنه يجري تخطيط البعثات السياسية الخاصة الميدانية وإدارتها، من حيث الميزانية، باستخدام الهيكل الأكثر تفصيلا الذي تستخدمه عمليات حفظ السلام. |
Bien que le financement des activités de développement demeure insuffisant, les budgets des missions politiques spéciales - qui sont mandatées par le Conseil de sécurité - ont été accrus au cours de la décennie précédente pour atteindre au total 1,2 milliard de dollars environ, soit un cinquième du budget-programme. | UN | 44 - وقال إنه في حين ظل تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية غير كاف، تزايدت ميزانيات البعثات السياسية الخاصة - التي حدد مجلس الأمن ولايتها - على مدى العقد الماضي لما مجموعه نحو 1.2 بليون دولار، أو خمس الميزانية البرنامجية. |
a) D'approuver les budgets des missions politiques spéciales énumérées au tableau 1 jusqu'à décembre 2008, pour un montant total net de 406 895 200 dollars; | UN | (أ) توافق على ميزانيات البعثات السياسية المبينة في الجدول 1 للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2008 بمبلغ إجمالي صافيه 200 895 406 دولار؛ |
Comme elles ne pouvaient pas être inscrites dans les budgets des missions politiques spéciales pour 2009 avant l'approbation des propositions avancées dans le présent rapport, ces dépenses devront faire l'objet d'ouvertures de crédits additionnels lorsque l'Assemblée générale adoptera lesdits budgets. | UN | ولم تدرج هذه الاحتياجات في ميزانيات عام 2009 الخاصة بالبعثات السياسية الخاصة ريثما توافق الجمعية العامة على المقترحات التي أوردها الأمين العام في هذا التقرير. ومن ثم يلزم تخصيص اعتمادات لتغطية تلك الاحتياجات عند موافقة الجمعية العامة على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2009. |
L'Organisation devrait continuer de tout faire pour innover et améliorer ses méthodes de travail, gérer ses ressources aussi efficacement et rationnellement que possible et coopérer de manière constructive avec les États Membres, les budgets des missions politiques spéciales devant en particulier être examinés de très près. | UN | وينبغي أن تواصل المنظمة بذل كافة الجهود من أجل الابتكار وتحسين ممارسات عملها، وإدارة مواردها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية، وأن تعمل بشكل بناء مع الدول الأعضاء. وعلى وجه الخصوص، سوف تخضع ميزانيات البعثات السياسية الخاصة للتدقيق عن كثب. |
Ainsi, il faut réduire les budgets des missions politiques spéciales, ou du moins les maintenir dans des limites raisonnables, prendre des mesures pour réduire les incidences de la fluctuation des taux de change et contrôler plus étroitement les dépenses, toutes choses que peut faciliter l'application des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تخفيض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة، أو على الأقل إبقاؤها ضمن حدود معقولة، وينبغي اتخاذ خطوات للحد من تأثير تقلبات أسعار الصرف، ومراقبة النفقات عن كثب، وخليق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا أن يسهل ذلك كله. |
Le Comité consultatif a également été informé que, selon le Groupe d'experts, les budgets des missions politiques spéciales tenaient compte des dépenses effectives de l'exercice précédent, des taux de change effectifs et des taux de vacance des postes effectifs et prévus, et qu'ils reposaient sur les coûts enregistrés dans le passé au titre des dépenses communes de personnel. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة، حسب فهم الفريق، تأخذ في الحسبان النفقات الفعلية المسجلة في السنة السابقة، وأسعار الصرف الفعلية، ومعدلات الشغور الفعلية والمتوقعة، وتستند إلى تجربة الإنفاق فيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين. |
Pour ces raisons, le Comité consultatif fait observer que les budgets des missions politiques spéciales, bien qu'ils couvrent habituellement une période de douze mois, incorporent également des éléments d'actualisation des coûts lorsque les missions se poursuivent pendant la deuxième année de l'exercice biennal sur lequel porte le budget-programme de l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة تغطي عادة فترة 12 شهرا، لكن في الحالات التي تستمر فيها حتى السنة الثانية من فترة السنتين في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تُدرج فيها أيضا عناصر إعادة تقدير التكاليف. |
18. Pour terminer, l'intervenant demande que les documents concernant les budgets des missions politiques spéciales soient publiés dans les meilleurs délais. | UN | 18 - وأخيراً، طلب إصدار الوثائق المتعلقة بميزانيات البعثات السياسية الخاصة في أقرب وقت ممكن. |
Il conviendrait d'examiner d'autres options pour les budgets des missions politiques spéciales, notamment en constituant un compte distinct ayant un cycle budgétaire annuel. | UN | وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية. |