ويكيبيديا

    "les bureaux provisoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكاتب المؤقتة
        
    • بالمكاتب المؤقتة
        
    • للمكاتب المؤقتة
        
    Le projet de décision, “Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies”, est recommandé par la Deuxième Commission. UN إن اللجنة الثانية توصي باعتماد مشروع المقرر هذا المعنون »تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة«.
    Compte tenu de la déclaration récente du Secrétaire général selon laquelle les bureaux provisoires ne devaient pas assumer de fonctions politiques, la nomination de représentants des Nations Unies ne se justifie pas. UN وفي ضوء البيان اﻷخير لﻷمين العام فإنه ينبغي ألا تتحمل المكاتب المؤقتة مهاما سياسية، فإنه لا يوجد أي أسس لتعيين ممثلين لﻷمم المتحدة.
    Une fois définie la portée générale des propositions du Secrétaire général, il faudra examiner les relations entre les bureaux provisoires, le coordonnateur résident et les autres directeurs représentants d'autres fonds ou programmes. UN فمتى تم توضيح نطاق مقترحات اﻷمين العام سيلزم النظر في العلاقة بين المكاتب المؤقتة والمنسق المقيم والمديرين اﻵخرين الممثلين لشتى الصناديق والبرامج.
    2.10 les bureaux provisoires participent aussi à la fourniture des secours humanitaires d'urgence, notamment en Arménie, en Azerbaïdjan et en Géorgie. UN ٢-٠١ كما تشارك المكاتب المؤقتة في تقديم الدعم ﻷنشطة المساعدة الانسانية الطارئة، لاسيما في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا.
    25. M. SUCHARIPA (Autriche) remercie M. Desai de son exposé très judicieux et félicite également le Secrétaire général de son rapport sur les bureaux provisoires des Nations Unies (A/48/146/Add.1). UN ٢٥ - السيد سوشاريبا )النمسا(: شكر السيد ديزاي على استعراضه الذي يتسم بحكمة بالغة وأثنى على اﻷمين العام لتقريره المتعلقة بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة )1.ddA/641/84/A(.
    Ces gouvernements fourniraient également des locaux appropriés à titre gracieux pour les bureaux provisoires. UN كذلك ستقدم حكومــات البلدان المضيفة مبانــي مناسبة بدون إيجار للمكاتب المؤقتة.
    11. les bureaux provisoires ont également joué leur rôle en facilitant, dans les pays concernés, les activités d'aide humanitaire et de secours d'urgence de l'Organisation. UN ١١ - واضطلعت المكاتب المؤقتة أيضا بـدور في تسهيل اﻷنشطة الغوثية اﻹنسانية والطارئة للمنظمة فـي البلدان المعنية.
    Enfin, les bureaux provisoires peuvent avoir une fonction d'information là où le besoin s'en fait sentir, et après examen par l'Assemblée générale. UN وأخيرا، فإن المكاتب المؤقتة من الممكن أن تكون لها وظائف إعلامية حيث تكون هناك الحاجة إلى ذلك وبعد أن تكون الجمعية العامة قد استعرضت هذا الموضوع.
    Tenant compte des besoins propres à chaque pays et appliquant cette conception novatrice, les bureaux provisoires ont, outre leurs fonctions traditionnelles, des activités d'ordre humanitaire et de diffusion de l'information. UN وقال إن المكاتب المؤقتة عليها، مع مراعاتها للاحتياجات الخاصة بكل بلد وتطبيقها هذا النهج المبتكر، وإضافة لوظائفها التقليدية، أن تقوم بأنشطة ذات طابع إنساني وأن تتولى نشر المعلومات.
    L'approche intégrée adoptée par les bureaux provisoires est déterminée par les problèmes sans précédent auxquels se heurtent les pays en transition. UN وأن المشاكل التي تعرضت اليها البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال على نحو لم يسبق له مثيل هي التي تحدد النهج المتكامل الذي اعتمدته المكاتب المؤقتة.
    Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies (A/48/733, par. 12; A/48/PV.86) UN تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة )A/48/733، الفقرة ١٢؛ A/48/PV.86(
    10. Depuis leur création, les bureaux provisoires ont joué un rôle efficace en répondant aux besoins immédiats des gouvernements hôtes, tant pour ce qui est des activités de développement que pour aider les pays concernés à gérer la période de transition qu'ils traversent. UN ١٠ - ومنذ إنشاء هذه المكاتب المؤقتة اضطلعت بدور فعال في الاستجابة للاحتياجات الفورية للحكومات المضيفة في كل من اﻷنشطة اﻹنمائية ودعم الفترة الانتقالية التي تمر بها البلدان المعنية.
    Dans ces pays, où le Secrétaire général a reçu pour mission d'aider à régler les conflits déclarés ou potentiels, les bureaux provisoires ont aussi joué un rôle très utile en servant d'intermédiaires entre le Secrétaire général et les gouvernements concernés et en fournissant les informations à incorporer dans les rapports demandés au Secrétaire général par le Conseil de sécurité. UN وفي تلك البلدان التي خولت لﻷمين العام بشأنها ولاية العمل على حل النزاعات الفعلية أو المحتملة، كانت المكاتب المؤقتة ذات قيمة كبرى بوصفها قناة اتصال بين اﻷمين العام والحكومات المعنية ومصدرا للمعلومات التي تدرج في التقارير التي يطلبها مجلس اﻷمن من اﻷمين العام.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies (A/48/146/Add.1); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة (A/48/146/Add.1)؛
    L'Assemblée générale décide de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur les bureaux provisoires des Nations Unies A/48/146/Add.1. UN قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة)٢(.
    6. Certains ont exprimé l'inquiétude de voir les bureaux provisoires des Nations Unies remplir des fonctions politiques que l'Assemblée ne leur a pas confiées, et ce au détriment des objectifs fondamentaux de développement. UN ٦ - وقال إن البعض قد عبر عن قلقه بصدد رؤية هذه المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة تؤدي واجبات سياسية لم تعهد بها الجمعية العامة لهذه المكاتب وذلك على حساب اﻷهداف اﻷساسية للتنمية.
    39. les bureaux provisoires peuvent faciliter la prise de contact avec les organismes des Nations Unies pour les Etats Membres qui souhaitent bénéficier de leur aide, notamment les Etats nouvellement indépendants et les Etats en transition qui se heurtent à de nouvelles difficultés inattendues. UN ٣٩ - وأشارت الى أن باستطاعة المكاتب المؤقتة تيسير الاتصالات مع هيئات اﻷمم المتحدة بالنسبة للدول اﻷعضاء التي تود الاستفادة من مساعداتها، ولاسيما الدول المستقلة حديثا والدول التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه صعوبات جديدة غير مرتقبة.
    28. les bureaux provisoires des Nations Unies ont été créés afin de répondre aux besoins spécifiques de certains nouveaux Etats indépendants, et non pas pour assumer des fonctions d'ordre général. UN ٢٨ - واستطرد قائلا إن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة قد أنشئت للوفاء بالاحتياجات الخاصة لبعض الدول المستقلة حديثا، وليس ﻷداء مهام عامة.
    les bureaux provisoires existant depuis un an à peine, et leurs relations avec les bureaux des coordonnateurs résidents et des autres organes des Nations Unies étant encore mal définies, il serait peu sage de prendre hâtivement des décisions quant au maintien ou à l'élargissement, éventuellement accompagnée d'un changement de nom, de leurs fonctions. UN ونظرا ﻷن المكاتب المؤقتة كانت قائمة منذ نحو عام تقريبا وعلاقتها مع مكاتب المنسقين المقيمين وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى لاتزال غير واضحة، فإنه سيكون من قبيل انعدام الحكمة تأكيد مهامها على عجل وتوسيع نطاقها من خلال تبادل اﻷسماء.
    71. M. ABELIAN (Arménie) a fortement apprécié le rapport du Secrétaire général (document A/48/146/Add.1) concernant les bureaux provisoires des Nations Unies. UN ٧١ - السيد ابيليان )أرمينيا(: قال إنه يقدر تقرير اﻷمين العام )الوثيقة 1.ddA/641/84/A( المتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة كل التقدير.
    Les organismes des Nations Unies ont aussi l'obligation d'être actifs sur le plan humanitaire, et les bureaux provisoires ont une tâche importante dans ce secteur. UN وأضاف أن على هيئات اﻷمم المتحدة الالتزام أيضا بأن تكون ناشطة على الصعيد اﻹنساني، وأن للمكاتب المؤقتة مهمة ذات شأن في هذا القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد