ويكيبيديا

    "les bureaux sous-régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكاتب دون الإقليمية
        
    • للمكاتب دون الإقليمية
        
    • والمكاتب دون الإقليمية
        
    • بالمكاتب دون الإقليمية
        
    • المكتبان دون الإقليميين
        
    • المكاتب الإقليمية الفرعية
        
    • المكاتب دون الاقليمية
        
    • للمكتبين دون الإقليميين
        
    • المكاتب البرنامجية دون الإقليمية
        
    La coopération avec les bureaux sous-régionaux et nationaux de la Commission portera principalement sur les problèmes liés au changement climatique. UN أما التعاون مع المكاتب دون الإقليمية والوطنية التابعة للجنة فسيركِّز أساسا على المسائل المتعلقة بتغير المناخ.
    les bureaux sous-régionaux sont progressivement remaniés de manière à pouvoir : UN ويجرى تدريجيا تنظيم المكاتب دون الإقليمية للقيام بما يلي:
    Des préparatifs similaires ont été entrepris avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain. UN كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين.
    Il a également été noté que tous les bureaux sous-régionaux venant d'être créés devaient avoir le même statut et être dotés de suffisamment de ressources. UN ولوحظت أيضا ضرورة تساوي مركز جميع المكاتب دون الإقليمية المنشأة حديثا وتزويدها بالموارد اللازمة.
    C'est aussi à cette fin que les bureaux sous-régionaux devraient prendre en compte les priorités de leurs sous-régions, lorsqu'est élaboré le programme de travail de la CEA. UN وفي هذا الإطار أيضاً، ينبغي للمكاتب دون الإقليمية مراعاة أولوياتها دون الإقليمية لدى صياغة برنامج عمل اللجنة.
    Création de comités dans tous les bureaux sous-régionaux et nationaux Fonction 6 UN إنشاء اللجنة في جميع المكاتب دون الإقليمية والقطرية
    les bureaux sous-régionaux seront également dirigés par un administrateur expérimenté recruté sur le plan international. UN كما سيرأس المكاتب دون الإقليمية موظفون فنيون دوليون محنكون.
    Les échanges et la collaboration avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC demandent également à être renforcés. UN وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة.
    ** Comprend les évaluations gérées par les bureaux sous-régionaux d'UNIFEM et par la section thématique au siège. UN ** تشمل تقييمات أدارتها المكاتب دون الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والقسم المواضيعي بالمقر.
    Nous appuyons également la proposition de renforcer les bureaux sous-régionaux de la CEA. UN وندعم أيضاً الاقتراح القاضي بتعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية.
    iv) Des dispositifs fiables permettant d'assurer la coopération et la coordination aussi bien entre les bureaux sous-régionaux qu'entre eux et le siège de la Commission. UN ' 4` إيجاد آليات موثوقة للتعاون والتنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية وبينها وبين مقر اللجنة.
    les bureaux sous-régionaux devront donc contribuer en particulier aux tâches suivantes : UN ويتوقع أن تسهم المكاتب دون الإقليمية بصورة خاصة في:
    les bureaux sous-régionaux devraient également promouvoir et soutenir le processus de mise en œuvre en faisant appel aux compétences techniques et aux réseaux de la Commission; UN ويتوقع أيضا أن تقوم المكاتب دون الإقليمية بتعزيز ودعم عملية التنفيذ بالاستناد إلى الخبرة التقنية للجنة وشبكاتها؛
    Il fait observer en outre qu'il subsiste des problèmes de coordination entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la Commission. UN ويلاحظ كذلك أن المشاكل المتعلقة بالتنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة لا تزال قائمة.
    les bureaux sous-régionaux seront donc bien placés pour fournir les services suivants : UN لذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية على وجه التحديد في موقع يمكنها من تقديم الخدمات وفق ما يلي:
    Vu leur rôle de premier point de contact entre la Commission et ses clients, les bureaux sous-régionaux trouveront leur place dans la stratégie globale de communication. UN وستتلاءم المكاتب دون الإقليمية مع استراتيجية الاتصالات الشاملة هذه، نظرا لدورها كنقاط اتصال أولى بين اللجنة وعملائها.
    Les contraintes qui pèsent actuellement sur les bureaux sous-régionaux tiennent en grande partie à l'insuffisance de leurs ressources opérationnelles. UN وفي الوقت الراهن، يرجع سبب جزء كبير من القيود التي تواجهها المكاتب دون الإقليمية حاليا إلى عدم كفاية مواردها التشغيلية.
    Récapitulatif du projet de répartition des postes dans les bureaux sous-régionaux UN موجز التوزيع المقترح لموظفي المكاتب دون الإقليمية
    les bureaux sous-régionaux de la CEPALC devraient conserver un degré d'autonomie raisonnable dans leurs activités et dans leur administration. UN وينبغي للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاحتفاظ بقدر معقول من الاستقلال لدى اضطلاعها بأنشطتها وبإدارتها.
    Un renforcement de la collaboration entre les divisions de la CEA et les bureaux sous-régionaux est indispensable au succès dans ce domaine. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين شعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية لضمان النجاح في هذا المجال.
    Par exemple, il existe au siège une équipe chargée de la communication qui compte sept spécialistes dans ce domaine, alors qu'il n'y en a aucun dans les bureaux sous-régionaux. UN ومثال ذلك وجود سبعة موظفين في فريق اتصالات واحد في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع عدم وجود أي موظف بالمكاتب دون الإقليمية.
    les bureaux sous-régionaux élargis assureront un appui en matière de programmation et d'assistance technique à un groupe de pays, en sus des responsabilités qui sont les leurs en tant que bureaux de pays. UN وسيجمع المكتبان دون الإقليميين الموسعان بين مسؤوليات المكتب القطري وتقديم المساعدة البرنامجية والمساعدة التقنية لمجموعة من البلدان.
    les bureaux sous-régionaux participeront à l'élaboration et à l'exécution d'activités liées aux statistiques revêtant un intérêt particulier pour leur sous-région respective. UN وسيعمل مع المكاتب الإقليمية الفرعية في مجال تطوير وتنفيذ أنشطة تتعلق بالإحصاءات تهم بشكل خاص المناطق الفرعية التي تعمل فيها هذه المكاتب.
    Dans ce cadre, la Section des services de gestion a mis en place une structure analogue au système de gestion budgétaire dans les bureaux sous-régionaux du Fonds, afin d'en améliorer la gestion financière. UN وفي هذا الصدد، قام قسم خدمات اﻹدارة بتركيب نسخة ميدانية من نظام إدارة الميزانية في المكاتب دون الاقليمية التابعة للصندوق ليكفل قدرا أكبر من الفعالية في اﻹدارة المالية.
    Les deux autres rapports d'audit concernant les bureaux sous-régionaux au Kenya et en Inde étaient encore en cours d'élaboration. UN وكان العمل جاريا في عمليتي مراجعة الحسابات المتبقيتين للمكتبين دون الإقليميين في كينيا والهند.
    Tous les bureaux sous-régionaux d'ici à 2009 UN جميع المكاتب البرنامجية دون الإقليمية بحلول عام 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد