ويكيبيديا

    "les buts et principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاصد ومبادئ
        
    • بالمقاصد والمبادئ
        
    • المقاصد والمبادئ
        
    • بمقاصد ومبادئ
        
    • أهداف ومبادئ
        
    • مبادئ ومقاصد
        
    • الأهداف والمبادئ
        
    • أغراض ومبادئ
        
    • لمقاصد ومبادئ
        
    • المبادئ والمقاصد
        
    • بأهداف ومبادئ
        
    • مقاصد وأهداف
        
    • ومقاصد ومبادئ
        
    • بمبادئ وأهداف
        
    • بالأهداف والمبادئ
        
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Rappelant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تذكّر بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Rappelant la Charte des Nations Unies, notamment les buts et principes qui y sont énoncés, UN إذ تذكﱢر بميثاق اﻷمم المتحدة بما في ذلك المقاصد والمبادئ المجسﱠدة فيه،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    C'est pourquoi la convention doit rappeler les buts et principes de la Charte des Nations Unies, et réaffirmer les principes de la souveraineté et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États. UN وهذا هو السبب في أن الاتفاقية ينبغي لها أن تشير إلى أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تؤكد من جديد مبادئ سيادة الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Rappelant que le Statut de Rome de la Cour pénale internationale réaffirme les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشيران إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    La CARICOM voudrait en outre souligner que tout consensus sur la sécurité doit être compatible avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وتشدد الجماعة الكاريبية أيضاً على أن أي توافق أمني في الآراء يجب أن يكون متسقاً مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Rappelant les buts et principes de l'Organisation des Nations Unies et sa responsabilité principale dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, conformément à la Charte des Nations Unies, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها الرئيسية في صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Rappelant les buts et principes de l'Organisation des Nations Unies et sa responsabilité principale dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, conformément à la Charte des Nations Unies, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Affirmant que tous les États ont le devoir solennel de respecter les buts et principes de la Charte des Nations Unies dans la conduite de leurs relations internationales, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول بالتقيد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Affirmant que tous les Etats ont le devoir solennel de respecter les buts et principes de la Charte des Nations Unies dans la conduite de leurs relations internationales, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول بالتقيد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Le Nigéria a toujours respecté les buts et principes contenus dans la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن نيجيريا تحترم دوما المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Nous avons tous une contribution à apporter à la réalisation des objectifs des Nations Unies, fondés sur les buts et principes de leur charte. UN إننا جميعا مطالبون بالإسهام في تحقيق أهداف وغايات الأمم المتحدة وفق المقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    Guidé par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et d'autres instruments pertinents, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Nous appuyons entièrement les buts et principes d'un traité sur le commerce des armes. UN ونؤيد تأييدا تاما أهداف ومبادئ إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Rappelant les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, les règles du droit international et les conventions relatives à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    les buts et principes fondamentaux de l'Organisation sont étroitement liés à la notion de dialogue. UN إذ أن الأهداف والمبادئ الأساسية للمنظمة مرتبطة على نحو وثيق بفكرة الحوار.
    Réaffirmant les buts et principes de la Charte des Nations Unies, UN إذ يؤكد من جديد أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant son respect pour les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد احترامها لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Ce sont les buts et principes fondamentaux consacrés par Charte des Nations Unies, lesquelles ont été créées pour préserver les générations futures du fléau de la guerre. UN هذه هي المبادئ والمقاصد الرئيسية التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة، التي أنشئت لإنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب.
    :: Nous réaffirmons notre foi dans les buts et principes de la Charte des Nations Unies et notre adhésion à ces buts et principes. UN :: نؤكد من جديد إيماننا والتزامنا بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    les buts et principes de l'ONU sont clairs, je crois, pour tous. UN وأعتقد أن مقاصد وأهداف اﻷمم المتحدة واضحة لكل انسان.
    Je suis convaincu que l'établissement de relations fondées sur le droit international et les buts et principes des Nations Unies permettrait à Cuba et aux États-Unis de traiter ces différends et d'autres. UN وإنني على اقتناع بأن تطوير العلاقات القائمة على القانون الدولي ومقاصد ومبادئ الأمم المتحدة من شأنه أن يمكّن كوبا والولايات المتحدة من معالجة العديد من خلافاتهما وحل خلافات أخرى.
    Invoquant la responsabilité panarabe et exprimant notre foi dans les buts et principes énoncés dans le Pacte de la Ligue des États arabes et la Charte des Nations Unies, Déclarons prendre les engagements suivants : UN وانطلاقا من المسؤولية القومية، وإيمانا بمبادئ وأهداف ميثاق جامعة الدول العربية وميثاق الأمم المتحدة، نعلن ما يلي:
    Guidé par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN إذ يسترشد بالأهداف والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد