À cet égard, il était nécessaire de renforcer les capacités aux niveaux national et régional et d'élargir les institutions et les programmes internationaux existant déjà afin de prendre en compte les besoins spéciaux des États en question. | UN | وفي هذا الصدد يلزم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي وتطوير المؤسسات والبرامج الدولية القائمة كيما تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لتلك الدول. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement et d'urbanisme dans la région de la CEE, étoffer le fonds de connaissances requises pour les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف اللازمة عن المسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement et d'urbanisme dans la région de la CEE, étoffer le fonds de connaissances requises pour les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف اللازمة عن المسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
À la demande des Gouvernements angolais et zambien, le Bureau et le PNUD ont organisé des journées d'étude en gestion des catastrophes pour renforcer les capacités aux niveaux national et régional. | UN | ونظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب من حكومتي أنغولا وزامبيا، حلقات عمل لإدارة الكوارث لتعزيز القدرات على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات. |
les capacités aux niveaux national, régional et municipal seront renforcées pour mettre en place des politiques et des outils économiques favorables à l'utilisation rationnelle des ressources, aux modes de consommation et de production durables et à l'économie verte, dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | وسيجري إعداد القدرات على المستويين الوطني والإقليمي وعلى مستوى المدن لوضع سياسات وأدوات اقتصادية مواتية تعزز كفاءة استخدام الموارد واستدامة الاستهلاك والإنتاج والاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Ce réseau permettra d'échanger des informations, de collecter des données et renforcer les capacités aux niveaux national, régional et mondial. | UN | وستعمل الشبكة بوصفها شبكة تبادل للمعلومات وجمع البيانات، وبهدف توفير الخدمات لبناء القدرات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Elles ont souligné qu’il fallait renforcer les capacités aux niveaux national et régional pour assurer la cohérence de l’action entreprise. | UN | وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement et d'urbanisme dans la région de la CEE, étoffer le fonds de connaissances requises pour les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales et renforcer les capacités aux niveaux national et local. | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف اللازمة عن المسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
84. Le Groupe a noté en outre que dans de nombreux pays, il importe de renforcer les capacités aux niveaux national et local, en faisant appel à toutes les parties intéressées, notamment les propriétaires de forêt, les collectivités locales, les populations autochtones et autres principaux groupes. | UN | ٨٤ - ويلاحظ الفريق أيضا أن بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أمر هام وأنه ينبغي أن يشمل جميع اﻷطراف المعنيين ومنهم ملاك اﻷحراج والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليون والجماعات الرئيسية اﻷخرى. |
75. Le Groupe a noté en outre qu'il est essentiel de renforcer les capacités aux niveaux national et local, en faisant appel à toutes les parties intéressées, notamment les propriétaires de forêt, les collectivités locales, les populations autochtones et autres grands groupes. | UN | ٧٥ - ويلاحظ الفريق أيضا أن بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أمر حاسم وأنه ينبغي يشمل جميع اﻷطراف المعنيين ومنهم ملاك اﻷحراج والمجتمعات المحلية والشعوب اﻷصلية والجماعات الرئيسية اﻷخرى. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement, d'urbanisme et de biens fonciers dans la région de la CEE, ainsi que la base de connaissances sur les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales, favoriser la cohésion sociale et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | الإسكان وإدارة الأراضي والسكان هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف المتصلة بالمسائل السكانية، وتقوية صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement, d'urbanisme et de biens fonciers dans la région de la CEE, ainsi que la base de connaissances sur les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales, favoriser la cohésion sociale et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف المتعلقة بالمسائل السكانية، وتعزيز صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التماسك الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
Nous souscrivons à l'idée du Secrétaire général que pour améliorer l'efficacité de l'aide humanitaire, il est essentiel de renforcer les capacités aux niveaux national et local, ce qui comprend la préparation et les interventions face aux catastrophes, l'atténuation des conséquences et la mise au point d'un système d'alerte précoce, y compris l'amélioration des mécanismes d'évaluation et de prévision. | UN | ونتفق مع فكرة الأمين العام القائلة بأن العنصر الرئيسي لتحسين فعالية المساعدة الإنسانية هو بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، الذي يتضمن الاستعداد للكوارث والاستجابة لها، والتخفيف من الآثار، وتطوير نظام للإنذار المبكر، بما في ذلك تحسين آليات التقييم والتنبؤ بوقوعها. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement, d'urbanisme et de biens fonciers dans la région de la CEE, ainsi que la base de connaissances requise sur les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales, favoriser la cohésion sociale et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلاً عن قاعدة المعارف اللازمة المتصلة بالمسائل السكانية، وتقوية صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement, d'urbanisme et de biens fonciers dans la région de la CEE, ainsi que la base de connaissances requise sur les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales, favoriser la cohésion sociale et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلاً عن قاعدة المعارف اللازمة المتصلة بالمسائل السكانية، وتقوية صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance en matière de logement, d'urbanisme et de biens fonciers dans la région de la CEE, ainsi que la base de connaissances requise sur les questions de population, privilégier la formulation et la mise en œuvre de politiques générales, favoriser la cohésion sociale et renforcer les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلاً عن قاعدة المعارف اللازمة المتصلة بالمسائل السكانية، وتقوية صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gouvernance dans les domaines du logement, de l'urbanisme et des biens fonciers dans la région de la CEE, ainsi que la base des connaissances nécessaires sur les questions de population, en privilégiant la formulation et l'application de politiques, en favorisant la cohésion sociale et en renforçant les capacités aux niveaux national et local | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلاً عن قاعدة المعارف اللازمة المتصلة بالمسائل السكانية، وتقوية صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي |
À la conférence ministérielle, les États membres ont été invités à accroître leur assistance financière et technique à l'Institut et à renforcer les capacités aux niveaux national et régional en vue de répondre aux problèmes posés par la prévention du crime et de la justice pénale en tenant compte de leurs réalités économiques, sociales, culturelles et politiques. | UN | وقد دعا المؤتمر الوزاري الدول الأعضاء إلى زيادة مساعداتها المالية والتقنية إلى المعهد وناشد الدول الأعضاء بتعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل معالجة مشاكل منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق واقعها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والسياسي. |
C'est pourquoi un suivi efficace devait être assuré, qui consistait notamment à renforcer les capacités aux niveaux national, sousrégional et régional. | UN | ولا بد إذن من متابعة العمل المنجز في هذا المجال متابعة فعالة، لا سيما عن طريق دعم بناء القدرات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
Envisager de nouveaux moyens de mobiliser des fonds pour la recherche forestière afin d'en atteindre les objectifs et de renforcer les capacités aux niveaux national, régional et mondial (moyens d'application) | UN | دراسة أساليب جديدة لتعبئة التمويل من أجل البحوث المتصلة بالغابات لتحقيق أهدافها وبناء القدرات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي (وسائل التنفيذ) |
Hormis les initiatives communes concernant l'harmonisation des rapports et la mise au point de définitions, un certain nombre de membres du Partenariat mènent des programmes pour renforcer les capacités aux niveaux national et régional afin d'améliorer le suivi, l'évaluation et l'établissement de rapports. | UN | 44 - بصرف النظر عن المبادرات المشتركة المعنية بتنسيق عملية الإبلاغ وتوضيح التعاريف، يقوم عدد من الأعضاء في الشراكة بإدارة برامج لبناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي من أجل تحسين عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ. |
57. La délégation soudanaise adhère pleinement à la façon dont a été redéfini le rôle de l’ONUDI, qui, selon elle, doit s’attacher principalement à élaborer et à exécuter des projets visant à renforcer les capacités aux niveaux national et régional. | UN | ٧٥ - وقال ان وفده يؤيد تماما اعادة النظر في دور اليونيدو ، ويرى أن المهمة اﻷساسية للمنظمة هي صوغ وتنفيذ مشاريع بناء القدرات على المستويين الوطني والاقليمي . |
Ce système devrait permettre d'échanger des informations, de recueillir des données et de renforcer les capacités aux niveaux national, régional et mondial. | UN | وسيعمل نظام مراكز التنسيق على توفير فرصة لتبادل المعلومات وجمع البيانات وكذلك بناء القدرات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Elles ont souligné qu’il fallait renforcer les capacités aux niveaux national et régional pour assurer la cohérence de l’action entreprise. | UN | وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة. |