ويكيبيديا

    "les capacités d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرات التقييم
        
    • القدرة على التقييم
        
    • قدرة التقييم
        
    • القدرة على تقييم
        
    • القدرات التقييمية
        
    • القدرات في مجال التقييم
        
    • قدرة للتقييم
        
    • القدرات على تقييم
        
    • لقدرات التقييم
        
    • لقدرة التقييم
        
    La participation des principales parties intéressées a pour effet de renforcer les capacités d'évaluation, mais aussi l'utilité des évaluations réalisées. UN وستسهم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحسين قدرات التقييم وفائدته.
    Il entend participer activement aux débats sur les moyens de renforcer les capacités d'évaluation du système. UN وتتطلع الوحدة إلى المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن سبل تعزيز قدرات التقييم على نطاق المنظومة.
    les capacités d'évaluation, les mécanismes de financement, le partage de l'information, la logistique et les télécommunications sont passés en revue. UN ويقوم الفريق باستعراض جميع قدرات التقييم وآليات التمويل وتبادل المعلومات والسوقيات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    les capacités d'évaluation et de réaction de chaque gouvernorat ont été renforcées dans le cadre de partenariats avec des organisations internationales non gouvernementales. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Renforcer les capacités d'évaluation et de contrôle du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires UN تعزيز قدرة التقييم والرصد التي يتمتع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    Au Bangladesh, on a créé une unité spécialisée pour renforcer les capacités d'évaluation des producteurs locaux de produits pharmaceutiques et développer l'achat local. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    Elles ont encouragé le PNUD à examiner la possibilité de regrouper en un bureau intégré unique les capacités d'évaluation des fonds et programmes associés. UN وشجعت الوفود البرنامج الإنمائي على استطلاع إمكانية تجميع القدرات التقييمية للصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي في مكتب واحد متكامل.
    Menée en partenariat avec la Banque mondiale, elle représente une initiative fondamentale pour renforcer les capacités d'évaluation des pays en développement, de manière à ce que l'évaluation des résultats des activités de développement devienne une tâche nationale et partagée. UN وهذه الخطوة التي بدأت من خلال شراكة مع البنك الدولي يمكن أن تشكل جهدا رئيسيا لتعزيز قدرات التقييم في العالم النامي، بحيث يغدو تقييم أداء التنمية عملية نابعة من الداخل ومهمة قائمة على المشاركة.
    Ce faisant, l'UNICEF s'efforcerait de renforcer les capacités d'évaluation des partenaires nationaux. UN وستسعى اليونيسيف جاهدة في الوقت ذاته إلى تعزيز قدرات التقييم لدى شركائها الوطنيين.
    Les grands enseignements tirés sont notamment la nécessité de renforcer les capacités d'évaluation et d'accorder plus d'attention au suivi des résultats et des effets des programmes. UN ومن الدروس الرئيسية المستخلصة الحاجة إلى بناء قدرات التقييم وزيادة الاهتمام برصد نتائج البرامج وآثارها.
    ii) les capacités d'évaluation manquent au niveau des pays. UN `2 ' يوجد نقص في قدرات التقييم على الصعيد القطري.
    On a accordé une attention particulière à l'amélioration des tâches d'évaluation au niveau infranational et mis l'accent sur la nécessité d'apprécier à leur juste mesure et de mettre à profit les capacités d'évaluation de l'UNICEF et des gouvernements de la région. UN ولقد أوليت عناية خاصة لتحسين عملية التقييم على المستوى دون الاقليمي، وضرورة تقييم وتطوير قدرات التقييم لدى اليونيسيف وحكومات المنطقة.
    de la problématique hommes-femmes A. EvalPartners : un partenariat mondial novateur pour renforcer les capacités d'évaluation aux niveaux national et régional UN ألف - شراكة " إيفال بارتنرز " : شراكة عالمية مبتكرة من أجل تعزيز قدرات التقييم على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Il appuie le travail accompli à ce jour pour doter la fonction d'évaluation des moyens nécessaires et concevoir des mécanismes et des directives pour appliquer cette politique et étoffer les capacités d'évaluation. UN وتؤيد اللجنة العمل المنجز حتى الآن لتوفير الموارد لوظيفة التقييم ووضع آليات وتوجيهات لتنفيذ هذه السياسة وبناء قدرات التقييم.
    Les efforts faits pour améliorer les capacités d'évaluation doivent être compatibles avec le Programme de travail de Nairobi. UN أما محاولة تعزيز القدرة على التقييم فلا بد لها من أن تكون منسجمة مع برنامج عمل نيروبي.
    Ses objectifs et son rôle allieront les activités d'une association professionnelle traditionnelle et celles d'un organisme de développement ayant pour but de développer les capacités d'évaluation dans les pays en développement. UN وستجمع أهدافها وأدوارها بين أنشطة رابطة تقليدية فنية ودور إنمائي قوي يرمي إلى توسيع نطاق القدرة على التقييم في البلدان النامية.
    47. De par la mission qui est la sienne, le PNUD se doit de développer les capacités d'évaluation de ses partenaires pour que ceux-ci puissent avoir une action efficace. UN ٤٧ - يدخل تطوير القدرة على التقييم في صلب مهمة البرنامج اﻹنمائي، وهو مكون أساسي من مكونات التشارك.
    Il a aussi noté que l'UNICEF s'efforçait d'améliorer les capacités d'évaluation au niveau national, en organisant des ateliers de formation portant sur la recherche concernant le public à atteindre. UN وفيما يتعلق بالتقييم، لاحظ أن اليونيسيف تسعى لتعزيز قدرة التقييم على الصعيد القطري بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن بحوث الجمهور المستهدف.
    les capacités d'évaluation de la situation, d'acheminement des secours et de prise en charge des victimes en sont réduites d'autant. UN وتتدنى بموازاة ذلك القدرة على تقييم الوضع وتقديم الغوث والعون للضحايا.
    D'un autre côté, aussi longtemps que les capacités d'évaluation n'auront pas atteint le niveau souhaité dans les pays de programme, il subsiste le risque que les spécialistes de l'évaluation soient impliqués aussi dans l'exécution des programmes, ce qui peut compromettre l'indépendance et l'objectivité de l'évaluation. UN ومن ناحية أخرى، فما لم تصل القدرات التقييمية إلى المستوى المنشود في البلدان المستفيدة من البرامج، هناك إمكانية مشاركة الفنيين المضطلعين بالتقييم في تنفيذ البرامج أيضا، ومن ثم المساس بالاستقلالية والموضوعية.
    L’obligation d’établir des rapports représente déjà une lourde charge pour les institutions nationales; de plus, les fonds publics et l’aide financière disponibles pour renforcer les capacités d’évaluation et de suivi sont limités. UN فاحتياجات اﻹبلاغ تفرض ضغطا كبيرا بالفعل على المؤسسات الوطنية، ولا يتوافر لبناء القدرات في مجال التقييم والرصد إلا قدر محدود من التمويل العام والمساعدة المالية.
    les capacités d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix ont été établies en février 2008, la priorité étant accordée à l'élaboration des politiques globales du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions relatives à l'évaluation des missions et à l'auto-évaluation du Siège. UN أنشئت في شباط/فبراير 2008 قدرة للتقييم في إدارة عمليات حفظ السلام، مع منح الأولوية لوضع سياسات شاملة لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقييم البعثة والتقييم الذاتي للمقر
    Enfin, pour améliorer la prise de décisions fondées sur des données factuelles, le groupe de travail s'est également employé à renforcer les capacités d'évaluation des besoins des organismes humanitaires. UN وأخيرا سعت فرقة العمل، من أجل تعزيز صنع القرارات بالاستناد إلى الأدلة، إلى تنمية القدرات على تقييم الاحتياجات داخل مجتمع المساعدة الإنسانية.
    Il analyse les capacités d'évaluation de l'Organisation, les enseignements tirés des évaluations pouvant être utiles pour améliorer la gestion des résultats des activités de développement ainsi que la mise en œuvre de la politique de décentralisation de l'évaluation. UN ويقدم التقرير تقييما لقدرات التقييم في المؤسسة، والأدلة التقييمية المتاحة لإدارة النتائج الإنمائية، ومسائل الامتثال في التقييم اللامركزي.
    Il analyse les capacités d'évaluation de l'Organisation, les enseignements tirés des évaluations pouvant être utiles pour améliorer la gestion des résultats des activités de développement ainsi que la mise en œuvre de la politique de décentralisation de l'évaluation. UN ويعرض أيضا تقييما لقدرة التقييم في المنظمة وأدلة التقييم المتاحة من أجل إدارة النتائج الإنمائية، والامتثال في عمليات التقييم اللامركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد