Concernant la question du développement après 2015, nous considérons que de nouveaux objectifs et indicateurs devraient être transformés en indicateurs hybrides sophistiqués et des systèmes de mesure sophistiqués qui finiraient par être basés sur les capacités statistiques nationales. | UN | فيما يتعلق بمسألة التنمية بعد عام 2015، نرى أنه ينبغي تحويل أهداف ومؤشرات جديدة إلى مؤشرات هجينة ومطوّرة ونظم قياس معقّدة تكون في نهاية الأمر قائمة على أساس القدرات الإحصائية الوطنية. |
En particulier, il proposera des mesures permettant de combler les lacunes relatives aux données et de renforcer les capacités statistiques nationales. | UN | وعلى وجه التحديد، يقترح الفريق وضع تدابير لسد ثغرات البيانات وتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية. |
Dans tous les cas où les capacités statistiques nationales étaient faibles, il a fallu également relever le défi du suivi de la réalisation des OMD. | UN | وتبين أنه إذا كانت القدرات الإحصائية الوطنية ضعيفة، تنشأ صعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Des efforts devraient être déployés pour combler les lacunes en matière de données, renforcer les capacités statistiques nationales et améliorer les mécanismes de communication de l'information. | UN | وينبغي بذل جهود لسد ثغرة البيانات عن طريق تعزيز القدرة الإحصائية الوطنية وتحسين آليات الإبلاغ. |
a) Aider les pays de la région à acquérir ou développer les capacités statistiques nationales permanentes dont ils ont besoin pour prendre leurs décisions en connaissance de cause, planifier, exécuter les programmes et suivre les progrès réalisés. | UN | )أ( تعزيز قدرة بلدان المنطقة على إحراز التقدم، أو مزيد منه، نحو بناء قدرات إحصائية وطنية مستدامة ﻷغراض القيام، عن فهم للموضوع، بوضع السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها ورصد التقدم. |
En 2005, la CNUCED a développé ses activités d'appui pour renforcer les capacités statistiques nationales en matière commerciale: | UN | وخلال عام 2005، قام الأونكتاد بتوسيع دعمه لبناء القدرات الإحصائية الوطنية بصدد القضايا ذات الصلة بالتجارة حيث: |
Il y a de graves lacunes dans les bases de données internationales au niveau des pays et il est urgent de mettre en place et de renforcer les capacités statistiques nationales. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمة نقص في البيانات الإحصائية الأساسية على الصعيد القطري، وحاجة ملحة لبناء القدرات الإحصائية الوطنية وتعزيزها. |
En conséquence, il faudrait renforcer les capacités statistiques nationales. | UN | 170 - وبناء على ذلك، ينبغي تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية. |
Ils permettent d'analyser les capacités statistiques nationales et d'élaborer des systèmes d'appui aux pays sur le plan du diagnostic, de la planification, de l'intégration dans le système statistique national et de l'application des plans nationaux. | UN | وتحلل هذه الخطط القدرات الإحصائية الوطنية وتضع نظم دعم البلدان في مجالات تبيان احتياجاتها وإعداد الخطط لتلبيتها ودمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني وتنفيذ الخطط الوطنية. |
Un certain nombre d'actions visant à renforcer les capacités statistiques nationales ont été menées aux niveaux international, régional et national pour améliorer la collecte, l'établissement et la diffusion de données fiables et à jour concernant ces indicateurs. | UN | وقد بُذلت عدة جهود على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية بغية تحسين جمع وتصنيف ونشر البيانات الموثوقة في حين وقتها عن تلك المؤشرات. |
Ces mesures doivent être arrêtées progressivement et contribuer à combler les carences en matière de données, à renforcer les capacités statistiques nationales et à améliorer la coordination régionale et internationale des activités de renforcement des capacités et des mécanismes de suivi et de communication des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement durable. | UN | وينبغي الاتفاق على هذه الإجراءات البرنامجية تدريجيا، وينبغي أن تسهم في سد الثغرات في البيانات، وفي تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية وتحسين التنسيق الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات وآليات الرصد والإبلاغ بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
La nécessité de renforcer les capacités statistiques nationales, qui est soulignée dans le Plan d'action, est également mise en lumière dans de nombreux plans d'action nationaux en faveur des enfants, qui donnent notamment davantage d'importance à la ventilation des données. | UN | 35 - ويتجلـّى الاهتمام بتنمية القدرات الإحصائية الوطنية الذي اعترفت به خطة العمل في عديد من الخطط الوطنية المعنية بالأطفال. ويشمل ذلك تزايد الاهتمام بالبيانات المصنفة. |
En outre, la session a discuté des moyens de renforcer les capacités statistiques nationales des pays membres, à l'intention desquels le secrétariat a préparé un document de base sur les moyens d'impliquer davantage les organisations statistiques nationales dans l'application des principes fondamentaux des statistiques officielles des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، ناقشت الدورة السبل الكفيلة بتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية للبلدان الأعضاء، أعدت أمانة اللجنة من أجلها وثيقة معلومات أساسية عن سبل تعزيز دور المنظمات الإحصائية الوطنية في تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية التي أصدرتها الأمم المتحدة. |
Une action efficace s'impose également de la part des PMA et de leurs partenaires de développement s'agissant d'améliorer la quantité et la qualité des données, notamment en renforçant les capacités statistiques nationales des PMA. | UN | 39- وأما المجالات الأخرى التي تتطلب اتخاذ إجراءات فعالة من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين فتتعلق بتحسين كمية البيانات ونوعيتها، بما في ذلك من خلال بناء القدرات الإحصائية الوطنية لأقل البلدان نمواً. |
Dans son rapport de synthèse sur le programme de développement pour l'après-2015 (A/69/700), le Secrétaire général a souligné qu'il fallait renforcer les capacités statistiques nationales et internationales. | UN | ٦٨ - أبرز الأمين العام في تقريره التجميعي المتعلق بخطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 (A/69/700) ضرورة تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية والدولية. |
Plusieurs démarches en cours visent à recenser et à classer par ordre de priorité les domaines qui nécessiteront l'engagement des ressources nationales et un appui financier et technique international dans le cadre d'un effort concerté pour renforcer les capacités statistiques nationales de tous les pays. | UN | ٦٩ - ويجري حاليا عدد من العمليات للمساعدة في تحديد وتقرير أولويات المجالات التي تتطلب التزاما بتقديم الدعم بالموارد الوطنية والدعم المالي والتقني الدولي في سياق جهود متضافرة ترمي إلى تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية في جميع البلدان. |
La nécessité de renforcer les capacités statistiques nationales, qui est soulignée dans le Plan d'action intitulé < < Un monde digne des enfants > > , est également mise en lumière dans de nombreux rapports nationaux. | UN | 36 - وقد انعكس الاهتمام الذي ورد في خطة العمل " عالم صالح للأطفال " من أجل تعزيز القدرة الإحصائية الوطنية في عديد من الخطط الوطنية الموضوعة من أجل الأطفال. |
L'initiative vise à renforcer les capacités statistiques nationales de manière à combler les principales lacunes dans la disponibilité, la qualité et la comparabilité des statistiques ventilées par sexe, et notamment à améliorer le suivi des progrès et l'évaluation de l'impact des politiques visant l'égalité des sexes. | UN | وتستهدف المبادرة بناء القدرة الإحصائية الوطنية اللازمة لمعالجة الثغرات الرئيسية في مدى توافر الإحصاءات الجنسانية ومدى جودتها وإمكانية مقارنتها، بما في ذلك تحسين رصد التقدم المحرز في أثر السياسات الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتقييم ذلك الأثر. |
a) Aider les pays de la région à acquérir ou développer les capacités statistiques nationales permanentes dont ils ont besoin pour prendre leurs décisions en connaissance de cause, planifier, exécuter les programmes et suivre les progrès réalisés. | UN | )أ( تعزيز قدرة بلدان المنطقة على إحراز التقدم، أو مزيد منه، نحو بناء قدرات إحصائية وطنية مستدامة ﻷغراض القيام، عن فهم للموضوع، بوضع السياسات وتخطيط البرامج وتنفيذها ورصد التقدم. |
a) Aider les pays de la région à acquérir ou développer les capacités statistiques nationales permanentes dont ils ont besoin pour prendre leurs décisions en connaissance de cause, planifier, exécuter les programmes et suivre les progrès réalisés. | UN | )أ( تعزيز قدرة بلدان المنطقة على إحراز التقدم، أو مزيد منه، نحو بناء قدرات إحصائية وطنية مستدامة ﻷغراض وضع السياسات المدروسة والتخطيط، وتنفيذ البرامج ورصد التقدم المحرز. |
Le rapport d'activité recommande notamment d'améliorer d'urgence les capacités statistiques nationales de suivi des progrès accomplis par les PMA d'Afrique dans la poursuite aussi bien des OMD que des objectifs du Plan d'action de Bruxelles. | UN | ومن بين التوصيات الواردة في التقرير الحاجة الملحة إلى زيادة القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات لمتابعة ما تحققه أقل البلدان نمواً في أفريقيا من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف برنامج العمل على حد سواء. |