ويكيبيديا

    "les cas de non-respect" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات عدم الامتثال
        
    • لحالات عدم الامتثال
        
    • قضايا عدم الامتثال
        
    • لقضايا عدم الامتثال
        
    • المتعلقة بعدم الامتثال
        
    • حوادث عدم الامتثال
        
    • بحالات عدم الامتثال المحتملة
        
    • وحالات عدم الامتثال
        
    :: Mesure no 27 : La Conférence souligne qu'il importe de résoudre tous les cas de non-respect des obligations en matière de garanties, conformément au Statut de l'AIEA et aux obligations juridiques des divers États Membres. UN :: الإجراء 27: يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    En fait, vérifier le respect et détecter les cas de non-respect sont devenus des priorités majeures en matière de sécurité, tant au niveau mondial que régional. UN وفي الواقع، أصبح التحقق من الامتثال وكشف حالات عدم الامتثال من الأولويات الأمنية القصوى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    L'ensemble du système de vérification devrait en outre être renforcé, afin de mettre à jour les cas de non-respect des dispositions des mémorandums d'accord. UN وينبغي، علاوة على ذلك، تعزيز نظام التحقق بأسره من أجل الكشف عن حالات عدم الامتثال لمذكرات التفاهم.
    Le Conseil a également recommandé que l'ONU constitue un groupe d'experts chargé d'étudier et de définir des procédures permettant au Conseil de sécurité de traiter plus efficacement les cas de non-respect futurs. UN وأوصى المجلس كذلك بأن تدعو الأمم المتحدة فريقا من الخبراء إلى الانعقاد من أجل فحص وتحديد الإجراءات الواجب أن يتبعها مجلس الأمن للتصدي بصورة أشد فعالية لحالات عدم الامتثال في المستقبل.
    Ce dernier portera, éventuellement de façon punitive, sur les cas de non-respect de certaines ou de l'ensemble des obligations qu'impose un traité. UN فالنظام الأخير يعالج، ربما بطريقة عقابية، حالات عدم الامتثال لبعض أو لجميع الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة ما.
    L'on pourrait y avoir recours dans les cas de non-respect qui dépassent le cadre des arrangements prévus dans les traités eux-mêmes. UN ويمكن أن تستعمل في حالات عدم الامتثال التي تجاوزت الترتيبات نفسها التي تنص عليها المعاهدات.
    Non-respect : procédures et mécanismes institutionnels pour déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes Coopération avec l'Organisation mondiale du commerceCooperation with the World Trade Organization UN عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية، ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    Non-respect : procédures et mécanismes institutionnels pour déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes UN عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية، ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    À cet égard, les États parties ont indiqué qu'ils étaient prêts à renforcer l'efficacité du régime, ainsi que les instruments et procédures de réaction dans les cas de non-respect. UN وفي هذا الصدد، أعربت الدول الأطراف عن استعدادها لتعزيز كفاءة النظام والصكوك والإجراءات للرد على حالات عدم الامتثال.
    first meeting: cCooperation with the World Trade Organization Procédures et mécanismes institutionnels à envisager pour déterminer les cas de non-respect des dispositions UN النظر في إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    Non-respect : procédures et mécanismes institutionnels pour déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes Coopération avec l'Organisation mondiale du commerceCooperation with the World Trade Organization UN عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires peut signaler au Secrétaire général, pour suite à donner, les cas de non-respect. UN ويجوز لمجلس الأداء الإداري أن يرفع تقارير عن حالات عدم الامتثال إلى الأمين العام ليتخذ إجراء بشأنها.
    Ce Comité doit veiller au respect des dispositions du Protocole et traiter les cas de non-respect. UN وتتمثل ولاية اللجنة في تشجيع الامتثال لبنود البروتوكول ومعالجة حالات عدم الامتثال.
    Les contacts les plus importants entre l'AIEA et l'ONU interviennent dans les cas de non-respect des accords de sécurité. UN وأهم اتصالات تجرى بين الوكالة واﻷمم المتحدة هـــي التي تحدث في حالات عدم الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    Il continue d'utiliser sa participation au Conseil des Gouverneurs pour amener l'AIEA à régler les cas de non-respect de ces obligations. UN وتواصل كندا استخدام عضويتها في مجلس محافظي الوكالة لتوجيه نظر الوكالة إلى معالجة حالات عدم الامتثال للالتزامات المترتبة عن الضمانات.
    Le Groupe d’experts met également l’accent sur les cas de non-respect de ces mesures, sur la base des renseignements dignes de foi qu’il a recueillis. UN ويتوخى الفريق أيضا إلقاء الضوء على حالات عدم الامتثال المنبنية على ما حصل عليه من بيانات ومعلومات موثقة.
    les cas de non-respect doivent être traités avec fermeté. UN ويجب أن نكون حاسمين في التصدي لحالات عدم الامتثال.
    les cas de non-respect de l’embargo et les initiatives prises par la communauté internationale pour appuyer la réforme du secteur de la sécurité en République centrafricaine sont détaillés respectivement dans les annexes 21 et 20. UN ويرد في المرفقين 20 و 21، عرض تفصيلي لحالات عدم الامتثال والدعم الدولي المقدم إلى جهود إصلاح قطاع الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، على التوالي.
    Le Comité d'application a soumis 32 projets de décision sur les cas de non-respect, pour adoption par la Réunion des Parties. UN وقد رفعت لجنة التنفيذ 32 مشروع مقرر بشأن قضايا عدم الامتثال لاجتماع الأطراف للموافقة عليها.
    Considérant que les procédures et mécanismes visés à l’article 17 précité permettront de traiter les cas de non-respect, y compris en fournissant une aide et des conseils aux Parties concernées, UN وإذ يدرك أن الإجراءات والآليات المطلوبة بموجب المادة 17 ستساعد على التصدي لقضايا عدم الامتثال بسبل عدة، منها تيسير المساعدة وإسداء المشورة للأطراف التي تواجه صعوبات في الامتثال،
    1. Décide d'adopter examiner plus avant à sa cinquième réunion, pour adoption, les procédures et mécanismes institutionnels régissant les cas de non-respect qui figurent dans l'annexe à la présente décisionexigés en vertu de l'article 17 de la Convention; UN 1 - يقرر أن يعتمد الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Le Groupe a continué d'enquêter sur les cas de non-respect des dispositions et sur les violations présumées. UN 26 - وواصل الفريق تحقيقه بشأن حوادث عدم الامتثال والانتهاكات المزعومة.
    Il contient également des informations sur les cas de non-respect des calendriers de réduction de la consommation et de la production prévus par le Protocole pour les substances appauvrissant la couche d'ozone en 2006, 2007 et 2008 et qui ont été communiquées au Secrétariat avant le 4 juin 2009. UN كما يحتوي على معلومات تتصل بحالات عدم الامتثال المحتملة لجداول البروتوكول بشأن تخفيض استهلاك أو إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في السنوات 2006 و2007 و2008 التي كانت قد أبلغت للأمانة قبل 4 حزيران/يونيه 2009.
    Il a également noté que l'objectif de ces rapports automatiques était de contrôler et de consulter les données relatives aux achats, afin d'aider la Division des achats à les analyser et à déceler les risques potentiels et les cas de non-respect des règles et règlements de l'Organisation. UN وأشارت الإدارة إلى أن الهدف من التقارير التي تعد تلقائيا هو رصد بيانات المشتريات والاستعلام عنها من أجل مساعدة إدارة شعبة المشتريات في تحليلها وتحديد المخاطر المحتملة وحالات عدم الامتثال لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد