Il a fallu installer des transformateurs dans les centres d'identification de Laayoune. | UN | واستلزمت مراكز تحديد الهوية في العيون تركيب محولات. |
les centres d'identification seraient rouverts à la fin de cette période et l'on commencerait à publier les convocations pour le référendum. | UN | وسوف يعاد فتح مراكز تحديد الهوية بحلول نهاية هذه الفترة، وسيبدأ إصدار قوائم الدعوة إلى الاشتراك في الاستفتاء لمقدمي الطلبات. |
La composante a fourni une assistance technique à la Commission d'identification et maintenu une présence 24 heures sur 24 dans tous les centres d'identification. | UN | وقدم العنصر المساعدة التقنية للجنة تحديد الهوية وحقق وجودا أمنيا لمدة ٢٤ ساعة في اليوم في جميع مراكز تحديد الهوية. |
Dans le Territoire, les centres d'identification de Boujdour, Dakhla, Smara et Laayoune ont été fermés en avril et au début de mai. | UN | وقد أغلقت مراكز تحديد الهوية في اﻹقليم في كل من بوجدور والداخلة وسمارة والعيون في نيسان/أبريل وفي أوائل أيار/مايو. |
Dépenses supplémentaires pour les centres d’identification et les camps de base. | UN | احتيــاجات إضـافيــة لمراكز تحديد الهوية ومخيمات اﻷساس. |
les centres d'identification recevront un appui du siège de la Commission à Laayoune et de trois bureaux de district qui doivent être créés dans la zone de la Mission. | UN | وستتلقى مراكز تحديد الهوية دعما من مقر اللجنة في العيون وثلاثة من مكاتب المناطق سيتم إنشاؤها في منطقة البعثة. |
En Mauritanie, il s'est rendu dans les centres d'identification à Nouadhibou et Zouérate, où il s'est entretenu avec des responsables locaux le 3 mai 1998. | UN | وفي موريتانيا، قام بزيارة مراكز تحديد الهوية في نواديبو وزويرات، حيث اجتمع مع المسؤولين المحليين في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
15. Au cours de la période à l'examen, la composante police civile de la MINURSO a continué d'apporter une assistance à la Commission d'identification dans les centres d'identification. | UN | ١٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل عنصر الشرطة المدنية بالبعثة مساعدة لجنة تحديد الهوية في مراكز تحديد الهوية. |
Des observateurs de police civile de la MINURSO sont présents 24 heures sur 24 dans les centres d'identification où ils assurent la sécurité et vérifient que nul ne se voit refuser l'entrée aux fins d'identification. | UN | ويحافظ مراقبو الشرطة المدنية التابعين للبعثة على التواجد ٢٤ ساعة في مراكز تحديد الهوية لضمان أمنها وللتحقق من عدم رفض دخول أي شخص ﻷغراض تحديد الهوية. |
Comme c'était le cas jusqu'à maintenant, les parties seront invitées à envoyer des représentants pour observer les travaux de tous les centres d'identification et à présenter des chioukhs ou des suppléants. | UN | وكما في الماضي، سيدعى الطرفان إلى إرسال ممثلين لمراقبة اﻹجراءات في جميع مراكز تحديد الهوية وإلى تقديم شيوخ أو مناوبين لهم. |
Des forces de police civile ont donc été déployées, comme prévu, pour aider la Commission d'identification et assurer la sécurité 24 heures sur 24 dans les centres d'identification. | UN | وبناء على ذلك، جرى نشر عنصر شرطة مدنية، وفقا للولاية، لمساعدة لجنة تحديد الهوية وضمان تواجد رجال اﻷمن ليلا نهارا في مراكز تحديد الهوية. |
Le Conseil constate avec préoccupation les retards dus au fait que la présence requise des représentants des sous-fractions dans les centres d'identification n'a pas été constamment assurée. | UN | " كما يلاحظ مجلس اﻷمن، مع القلق، التأخر الناجم عن عدم تأمين الوجود المستمر في مراكز تحديد الهوية لمن يلزم وجودهم من ممثلي أفخاذ القبائل. |
Les tâches de cette dernière consistent toujours, jusqu'à nouvel ordre, à fournir une assistance technique à la Commission d'identification ainsi qu'à assurer une présence 24 heures sur 24 dans tous les centres d'identification. | UN | وتبقى مهام الشرطة المدنية حتى إشعار آخر متمثلة في تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة تحديد الهوية فضلا عن التواجد ٢٤ ساعة في اليوم في جميع مراكز تحديد الهوية. |
Plus particulièrement, elle a assuré le transport de matériaux électoraux à destination des entrepôts de la Commission électorale indépendante, remis en état les centres d'identification et d'inscription des électeurs et fourni des moyens de transport à des agents chargés de l'inscription, en plus de leur dispenser une formation, ainsi qu'à des juges. | UN | وتقوم البعثة على وجه التحديد بنقل المعدات الانتخابية إلى مستودعات اللجنة الانتخابية، وتجديد مراكز تحديد الهوية والاقتراع، وتوفير النقل لموظفي التسجيل، وتدريب القضاء وموظفي التسجيل. |
Tout au long des cinq années du processus, l'OUA a été représentée par des observateurs dans tous les centres d'identification du territoire, au Maroc, en Algérie et en Mauritanie. IV. Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | وكانت منظمة الوحدة الأفريقية ممثلة تمثيلا كاملا بمراقبين في جميع مراكز تحديد الهوية في الإقليم، وفي المغرب والجزائر وموريتانيا وعلى امتداد فترة الخمس سنوات التي تم خلالها تنفيذ العملية. |
Les policiers assurent des services de sécurité 24 heures sur 24, selon les besoins, escortent les observateurs et les chioukh dans les centres d'identification au Sahara occidental et dans la région de Tindouf en Algérie, ainsi qu'au Maroc et en Mauritanie. | UN | ويقدم ضباط الشرطة خدمات اﻷمن على مدار الساعة حسب الحاجة، ويقومون بمرافقة المراقبين والشيوخ الصحراويين من كلا الطرفين إلى مراكز تحديد الهوية في الصحراء الغربية ومنطقة تندوف في الجزائر وفي المغرب وموريتانيا. |
Il convient de noter, toutefois, que si les parties se mettaient d'accord pour reprendre le processus d'identification et le mener à son terme, il faudrait un certain temps pour localiser et recruter le personnel nécessaire et pour réinstaller et rouvrir les centres d'identification qui ont été partiellement démantelés au moment du retrait de la Commission d'identification et de son personnel. | UN | ومن الجدير بالذكر، على أية حال، أنه إذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن استئناف عملية تحديد الهوية وإنجازها، فسيلزم بعض الوقت للبحث عما يلزم من موظفين وتعيينهم وﻹعادة إنشاء وإعادة فتح مراكز تحديد الهوية التي جرى تفكيكها جزئيا عندما تم سحب لجنة تحديد الهوية والموظفين التابعين لها. |
22. La police civile a assuré la sécurité 24 heures sur 24 dans les centres d'identification jusqu'à leur fermeture et a fourni une assistance technique tant pour fermer lesdits centres que pour emballer les matériels qui s'y trouvaient et assurer leur transfert sans encombre à Genève. | UN | ٢٢ - وواصلت الشرطة المدنية القيام بمهام اﻷمن على مدار ٢٤ ساعة في مراكز تحديد الهوية إلى حين إغلاقها ووفرت المساعدة التقنية في إغلاق هذه المراكز وجمع أدوات تحديد الهوية وضمان نقلها في أمان إلى جنيف. |
Selon M. Sayed, jusqu'à présent, les deux chioukhs semblaient être en désaccord dans 60 % des cas; les équipes qui observaient le processus dans les centres d'identification n'avaient pas été d'accord une seule fois. | UN | ووفقا لما ذكره السيد بشير السيد فيما يتعلق بعملية تحديد الهوية، يبدو، حتى اﻵن، أن هناك عدم اتفاق بين الشيخين فيما يتعلق بنسبة ٦٠ في المائة من الحالات؛ ولم يكن هناك اتفاق واحد بين اﻷفرقة التابعة للطرفين والتي تتابع العملية في مراكز تحديد الهوية. |
11. L'opération d'identification a repris vers la fin du mois de juillet, une fois que les détails de sa reprise ont été mis au point et que des dispositions pratiques ont été prises pour rouvrir les centres d'identification. | UN | ١١ - بدأت عملية تحديد الهوية من جديد في أواخر تموز/يوليه، بعد توضيح التفاصيل المتعلقة باستئنافها واتخاذ تدابير عملية ﻹعادة فتح مراكز تحديد الهوية. |
a Le personnel local comprend 20 agents d’entretien qui seront affectés dans les centres d’identification, les bureaux de district et les camps de base. | UN | )أ( من بين الموظفين المحليين ٢٠ موظفا للصيانة معينين لمراكز تحديد الهوية ومكاتب المناطق والمعسكرات اﻷساسية. باء - الملاك اﻹضافي |