ويكيبيديا

    "les centres de détention militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز الاحتجاز العسكرية
        
    • مركزي الاحتجاز العسكريين
        
    Le Rapporteur spécial ne dispose d'aucun renseignement sur les conditions qui règnent dans les centres de détention militaires. UN وليس لدى المقرر الخاص معلومات عن الظروف السائدة في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    Le Rapporteur spécial ne dispose d'aucun renseignement sur les conditions qui règnent dans les centres de détention militaires. UN وليس لدى المقرر الخاص معلومات عن الظروف السائدة في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    En général, le même jour ou le lendemain des événements, les membres des familles ou les proches des personnes disparues les ont recherchées dans les hôpitaux, les morgues et dans les centres de détention militaires comme le camp Alpha Yaya Diallo, le camp Kundara, le camp Samory Touré ou le camp Boiro. UN وعلى العموم، بحث أفراد أُسر الأشخاص المختفين أو أقرباؤهم عنهم في المستشفيات وفي المشارح وفي مراكز الاحتجاز العسكرية كمعسكر ألفا يايا ديالو، ومعسكر كوندارا، ومعسكر ساموري توري، ومعسكر بوارو، في اليوم نفسه الذي شَهد تلك الأحداث أو في اليوم الذي تلاه.
    24. Le Comité engage l'État partie à réviser ses lois relatives à la sécurité en vue d'interdire les procédures pénales ou administratives visant des enfants de moins de 18 ans et d'interdire la détention d'enfants dans les centres de détention militaires. UN 24- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة القوانين المتعلقة بالأمن لهدف حظر الإجراءات الجنائية أو الإدارية ضد الأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة، وحظر حبسهم في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    En outre, 959 détenus administratifs se trouvent dans les centres de détention militaires de Megiddo et d'Ofer. UN وهناك أيضا 959 محتجزا إداريا في مركزي الاحتجاز العسكريين بمجيدو وأوفر.
    Le Comité est également extrêmement préoccupé par le fait que l'utilisation de la torture est extrêmement répandue dans les postes de police ou de gendarmerie ainsi que dans les centres de détention militaires pour extorquer des aveux (art. 2 et 15). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً إزاء كثرة انتشار ممارسة التعذيب لانتزاع الاعترافات في مخافر الشرطة والدرك وفي مراكز الاحتجاز العسكرية (المادتان 2 و15).
    Le Comité est également extrêmement préoccupé par le fait que l'utilisation de la torture est extrêmement répandue dans les postes de police ou de gendarmerie ainsi que dans les centres de détention militaires pour extorquer des aveux (art. 2 et 15). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً إزاء كثرة انتشار ممارسة التعذيب لانتزاع الاعترافات في مخافر الشرطة والدرك وفي مراكز الاحتجاز العسكرية (المادتان 2 و15).
    L'Opération a estimé à environ 48 863 le nombre de personnes détenues dans les centres de détention communaux et les brigades de gendarmerie (non compris les centres de détention militaires et les centres de détention civils au niveau des secteurs). UN وقدرت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا عدد المحتجزين في مراكز الاحتجاز البلدية وألوية الجندرمة )ولكن باستثناء مراكز الاحتجاز العسكرية والمدنية اﻹقليمية( بنحو ٣٦٨ ٨٤ محتجزا.
    Fournir des informations détaillées sur les données qui doivent figurer dans les registres des personnes privées de liberté établis et tenus à jour dans les centres pénitentiaires et dans les commissariats (par. 69 du rapport), ainsi que dans les registres tenus par d'autres établissements dans lesquels des personnes peuvent être privées de liberté, comme les centres de détention militaires. UN 18- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البيانات التي يجب أن تكون مستجدة وتدرج في سجلات مسلوبي الحرية في السجون ومراكز الشرطة (الفقرة 69 من التقرير)، وفي سجلات مؤسسات أخرى حيث يمكن سلب الحرية، مثل مراكز الاحتجاز العسكرية.
    Le Haut Commissaire s’inquiète vivement des cas de disparition signalés à l’Opération et engage le Gouvernement rwandais à aider les familles à rechercher les personnes disparues en améliorant le système des registres dans tous les centres de détention et en instituant un système qui permette d’informer les familles de la détention de leurs proches, notamment dans les centres de détention militaires. UN ٥٣ - وتشعر المفوضة السامية بقلق إزاء تزايد عدد حالات الاختفاء المزعومة التي تم إبلاغها إلى العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. وتود أن تشجع حكومة رواندا على مساعدة اﻷسر في تحديد أماكن اﻷشخاص الذين يعتقد أنهم مفقودون عن طريق تحسين نظام السجلات في جميع مراكز الاحتجاز وعن طريق تنفيذ نظام ﻹبلاغ اﻷسر باﻷشخاص المحتجزين وخاصة في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    On compte également 280 enfants détenus parmi lesquels 70 dans la prison de Tel Mond et les autres dans les centres de détention militaires d'Ofer et de Megiddo. UN ولقد تم أيضا اعتقال ما مجموعه 280 طفلا يوجد منهم 70 في سجن تيلموند وتحتجز بقيتهم في مركزي الاحتجاز العسكريين بأوفر ومجيدو.
    Des témoins ont informé le Comité spécial que pour absorber le grand nombre de détenus, les Forces de défense israéliennes avaient réouvert les centres de détention, notamment les centres de détention militaires de Ketziot et d'Ofer. UN 39 - وأبلغ الشهود اللجنة الخاصة بإعادة فتح مراكز احتجاز مثل مركزي الاحتجاز العسكريين في كتزيوت وأوفر، وذلك لكي يتسنى لجيش الدفاع الإسرائيلي استيعاب العدد الكبير من المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد