ويكيبيديا

    "les centres de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز البيانات
        
    • ومراكز البيانات
        
    • مراكز بيانات
        
    • مركزي البيانات
        
    (iv) resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales; UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    iv) Resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales;] UN ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    (iv) resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales; UN `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    (iv) resserrer les liens entre les centres de données et d'information nationaux, sous-régionaux et régionaux et les sources d'information mondiales; UN `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛
    v) établir des liens entre les connaissances locales et les centres de données en privilégiant et en utilisant les indicateurs locaux; UN `٥` الربط بين المعارف المحلية ومراكز البيانات التي تركز على مؤشرات القواعد الشعبية وتستخدمها
    Tous les centres de données sont dédoublés, de sorte que ni une éventuelle défaillance d'installations d'appui, ni l'éventuel effondrement des structures n'auraient d'incidence sur le fonctionnement de la Mission. UN ولجميع مراكز البيانات مراكز بديلة مما يضمن عدم تأثر عمليات البعثة بأي فشل لمرافق الدعم أو انهيار هيكلي.
    les centres de données ont contribué à donner accès aux applications et aux services de courriel aux secteurs d'opérations les plus avancés de la mission. UN وساعدت مراكز البيانات على توسيع نطاق ما هو متوافر من التطبيقات وخدمات البريد الإلكتروني في المناطق الأكثر تقدماً التي تعمل فيها البعثة.
    Du fait du caractère interdisciplinaire des statistiques, le Centre œuvrera en collaboration étroite avec tous les autres bureaux et divisions de la CEA, en particulier les centres de données des bureaux sous-régionaux. UN وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للإحصاء، سيعمل المركز بالتعاون الوثيق مع سائر الشعب والمكاتب التابعة للجنة، لا سيما مراكز البيانات الموجودة في المكاتب دون الإقليمية.
    Il a fallu également mettre au point des politiques et des normes et en surveiller l'application pour gérer l'information dans les centres de données des opérations. UN وهناك حاجة أيضا إلى تطوير ومراقبة تنفيذ سياسات ومعايير لإدارة المعلومات في مراكز البيانات في العمليات الميدانية.
    Ce travail suppose l'existence dans les centres de données des missions de logiciels et de matériels de plus en plus performants. UN ويتطلب هذا التخزين وجود عتاد وبرمجيات متزايدة لإدارة البيانات في مراكز البيانات في العمليات الميدانية.
    Un système de portes électroniques avec accès exclusivement réservé au personnel dûment autorisé a été installé dans les centres de données et de reprise après sinistre de la Mission. UN وتم تركيب نظام إلكتروني للدخول لا يسمح إلا بدخول الأشخاص المأذون لهم في مراكز البيانات التابع للبعثة ومواقعها الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Une fois les informations transmises et traitées par les centres de données nationaux, régionaux, coopératifs et internationaux, elles seront mises à la disposition des États parties sous réserve de certaines restrictions selon l'emplacement du navire. UN وبعد نقل المعلومات وتجهيزها من جانب مراكز البيانات الوطنية والإقليمية والتعاونية والدولية، تتاح للحكومات المتعاقدة رهنا ببعض القيود المتعلقة بمكان وجود السفينة.
    Tous les centres de données sont équipés d'un système de portes électroniques, d'un système de prévention des incendies, d'un système de vidéosurveillance et de détecteurs de fumée. UN وتُجهَّز جميع مراكز البيانات بأجهزة أبواب إلكترونية، والوقاية من الحرائق، وأجهزة تليفزيونية ذات دوائر مغلقة، وأجهزة الكشف عن الدخان.
    Il faut s'attacher à améliorer les liens entre les centres de données, ce qui exige de la part de ces derniers un accroissement de la collaboration, des échanges de métadonnées et de l'interopérabilité. UN 34 - يتعين استهداف زيادة الربط بين مراكز البيانات، وهذا يتطلب أن تزيد مراكز البيانات من التعاون فيما بينها وأن تحرز تقدم في تبادل البيانات الفوقية وقابلية التبادل.
    L'Équipe spéciale formule des directives afin de répondre aux besoins communs en matière de TIC au niveau des pays et repère les possibilités de synergie et de consolidation d'infrastructures telles que les centres de données et de communications mondiales, les services clientèle ou la sécurité informatique. UN وتقدّم فرقة العمل توجيهات بخصوص آليات لتلبية احتياجات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة على المستوى القطري، وتحديد فرص التآزر والدمج في مجالات الهياكل الأساسية، مثل مراكز البيانات والاتصالات العالمية ودعم العملاء وأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Inviter instamment tous les centres de données à mettre au point des procédures garantissant la communication rapide de leurs données sur l'ozone et le rayonnement UV ainsi que leurs données connexes sur l'ozone et le climat au Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). UN أ حثّ جميع مراكز البيانات على تطوير إجراءات للقيام على الفور بتقديم بياناتها المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والبيانات الإضافية ذات الصلة بالأوزون والمناخ إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    Dans les États du nord, y compris les trois États du Darfour, les centres de données fonctionnent actuellement, mais le rythme de saisie reste faible. UN 20 - وحاليا تعمل مراكز البيانات في الولايات الشمالية، بما فيها ولايات دارفور الثلاث، لكن وتيرة إدخال البيانات ما زالت بطيئة.
    Il concevra et mettra au point le logiciel du relevé, appuiera son installation dans les centres de données de l'opérateur, procédera à des essais en collaboration avec l'opérateur et l'administrateur du relevé, élaborera la documentation technique et opérationnelle et animera des cours de formation avec l'opérateur et l'administrateur du relevé. UN وسيتولى المطور تصميم وتطوير برمجيات السجل، وسيساعد في نشر هذه البرمجيات في مراكز البيانات التابعة للمشغل، ويقوم باختبارات بالاشتراك مع المشغل ومع إدارة السجل، ويعد الوثائق التقنية والتشغيلية، ويوفر التدريب بالتعاون مع المشغل ومع إدارة السجل.
    Le plus gros a été accompli dans les laboratoires et les centres de données des pays participants. UN أما معظم العمل فقد تم الاضطلاع به في المعامل ومراكز البيانات في البلدان المشتركة.
    les centres de données du LRIT traitaient toutes les données du système émises depuis le navire et les diffusaient à tous les utilisateurs selon le plan de distribution des données. UN ثم بعد ذلك، تعالج مراكز بيانات نظام تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد جميع بيانات هذا النظام المرسَلة من السفينة وتوزّعها على مستعملي هذه البيانات وفقا لخطة توزيع البيانات.
    les centres de données centralisés de Brindisi et du site B seront le miroir l'un de l'autre et hébergeront des systèmes informatiques et des dispositifs de stockage des données auxquels on pourra accéder à partir de n'importe quel lieu d'affectation couvert par le plan afin d'utiliser les grandes applications. UN 32 - وسيكون كل من موقعي مركزي البيانات المركزيين (برينديزي والموقع باء) مرآة للآخر من حيث البيانات وسيحتويا على معدات الحوسبة وتخزين البيانات. ويمكن الوصول إليهما عن بعد من أي مركز عمل تشمله الخطة لتشغيل التطبيقات المؤسسية الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد