ويكيبيديا

    "les centres informatiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز البيانات
        
    • ومراكز البيانات
        
    • كل يوم لمركزي البيانات
        
    • البيانات الموجودة في مراكز
        
    les centres informatiques des lieux d'affectation seraient redimensionnés de manière à ramener leur capacité au niveau de leurs besoins. UN وسيُقلص حجم مراكز البيانات الموجودة في مراكز العمل وفقا لحجم الاحتياجات في كل موقع.
    Toutefois, les centres informatiques, qui s'attachent principalement à répondre aux besoins locaux, fonctionnent encore isolément. UN بيد أن مراكز البيانات لا تزال تعمل منعزلة وتركز أساسا على دعم الاحتياجات المحلية.
    Progrès accomplis à ce jour : < < Concentrer les centres informatiques > > UN بنية مراكز البيانات في المؤسسة ومراكز البيانات المحلية
    Toutefois, cette modernisation devra être étendue à tous les centres informatiques et les lieux d'affectation; UN بيد أنه يتعين التوسع في عمليات التحسين لتشمل جميع مراكز البيانات ومراكز العمل؛
    Le Comité a été en outre informé que le Centre de calcul fournit des services de supervision 24 heures sur 24 et sept jours sur sept pour les centres informatiques primaire et secondaire en vertu d'un contrat en vigueur qui arrive à expiration le 31 décembre 2009 et que le Secrétariat aurait des difficultés à assurer ces services si le contrat n'était pas renouvelé en temps voulu. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن المركز الدولي للحساب الإلكتروني يوفر خدمات رصد مستمرة طوال الأسبوع ولمدة 24 ساعة كل يوم لمركزي البيانات الرئيسي والثانوي وفقا لأحكام العقد الحالي، الذي ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأن الأمانة العامة ستواجه صعوبات في توفير هذه الخدمات إذا لم يجدد عقد المركز في الوقت المناسب.
    La meilleure solution pour réduire l'inefficacité consisterait à unifier les centres informatiques existants. UN ٢٧ - وسيكون إنشاء مراكز موحدة من مراكز البيانات القائمة أنجع وسيلة للقضاء على أوجه عدم الكفاءة.
    Toutefois, pour assurer une couverture complète à l'échelle mondiale, il faudra mettre ces services en place dans tous les centres informatiques et les lieux d'affectation. UN بيد أنه من أجل تحقيق التغطية الكاملة عالميا، يلزم توسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل جميع مراكز البيانات المؤسسية ومراكز العمل.
    Le but sera de transférer dans le pôle informatique principal le plus grand nombre possible d'applications utilisées dans l'ensemble de l'Organisation, en concentrant les applications d'usage local dans les centres informatiques de lieu d'affectation. UN والغرض من ذلك هو نقل أكبر عدد ممكن من التطبيقات الشاملة لعموم المنظمة إلى مركز بيانات عموم المنظمة، مع دمج التطبيقات المحلية في مراكز البيانات وفي مراكز العمل.
    Le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, des précisions sur les activités entreprises par le Département de l'appui aux missions pour rationaliser et renforcer les centres informatiques des missions; ce complément d'information fait l'objet de l'annexe II au présent rapport. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني لتبسيط وتوحيد مراكز البيانات في البعثات الميدانية، ترد في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    L'annexe II donne des précisions sur l'action menée par le Département de l'appui aux missions pour rationnaliser et regrouper les centres informatiques des missions hors Siège. UN ويوفر المرفق الثاني تفاصيل الجهود الجارية التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لتبسيط عمل مراكز البيانات في البعثات الميدانية ودمجها.
    26 serveurs et 72 ordinateurs de bureau n'ont pas bénéficié de services d'appui, étant donné que les centres informatiques de Djouba et de certaines bases d'opération n'étaient pas encore opérationnels. UN لم يجر تقديم الدعم إلى 26 خادوماً و 72 حاسوبا مكتبيا حيث أن مراكز البيانات الإضافية في جوبا ومواقع الأفرقة لم تنجز خلال تلك الفترة.
    les centres informatiques locaux continueront d'exister, mais leur champ d'intervention se réduira considérablement dans la mesure où ils hébergeront uniquement des solutions informatiques qui, de par leur nature même, ne peuvent pas être hébergées dans les centres informatiques intégrés. UN وستظل مراكز البيانات المحلية قائمة غير أن نطاقها سيضيق بشدة حيث سيقتصر تركيزها على النظم التي لا يتسنى، بحكم طبيعتها، استضافتها في مراكز بيانات المؤسسة.
    Le rapprochement avec l'initiative < < Concentrer les centres informatiques > > allait de soi dans la mesure où les deux initiatives sont complémentaires. UN وقد اعتبر أنه من الطبيعي أن يجري جمع هذه المبادرة مع مبادرة " ترشيد مراكز البيانات " لأنهما متكاملتان.
    Les systèmes essentiels pour l'ensemble de l'Organisation seront hébergés dans le pôle informatique, tandis que les systèmes locaux propres à un lieu d'affectation seront hébergés dans les centres informatiques locaux et seront sauvegardés dans les centres informatiques auxiliaires locaux. UN وستتم استضافة النظم المؤسسية الحرجة في مركز بيانات المؤسسة، في حين تتم استضافة النظم المحلية الفريدة في مراكز البيانات المحلية وسيتم حفظها احتياطيا في مراكز البيانات المحلية الثانوية.
    b) Concentrer les centres informatiques : il s'agit d'améliorer la gestion des serveurs et des capacités de stockage afin d'améliorer la qualité des services et de réduire les coûts; UN (ب) ترشيد مراكز البيانات: تحسين إدارة الخواديم وعمليات التخزين لتحسين نوعية الخدمة وخفض التكاليف.
    les centres informatiques institutionnels hébergeraient tous les systèmes utilisés dans tous les lieux d'affectation du Secrétariat auxquels les utilisateurs ont accès indépendamment de l'endroit où ils se trouvent, tandis que les centres informatiques des lieux d'affectation hébergeraient les systèmes qui, en raison de leur nature, ne peuvent pas être hébergés ailleurs et sont accessibles uniquement aux utilisateurs locaux. UN وفي إطار هذا النهج، سيستضيف مركزا البيانات لعموم المنظمة النظم المستخدمة في جميع مراكز العمل التابعة للأمانة العامة التي يمكن للمستخدمين دخولها بغض النظر عن موقعهم. وستستضيف مراكز البيانات الموجودة في مركز العمل النظم التي تتعذر استضافتها في أماكن أخرى، ولن يستطيع استكمالها سوى المستخدمين المحليين.
    f) les centres informatiques des lieux d'affectation hébergeraient et appuieraient l'infrastructure et les systèmes qui, pour des raisons techniques ou opérationnelles, ne peuvent pas être hébergés ailleurs; UN (و) تستضيف مراكز البيانات الموجودة في مراكز العمل وتدعم الهياكل الأساسية والنظم التي لا يمكن استضافتها في أماكن أخرى لأسباب فنية أو تتعلق بطبيعة العمل؛
    c) Standardisation de l'environnement des serveurs et des systèmes de stockage, notamment en ce qui concerne les procédures et les outils de suivi et de gestion, à la fois pour les centres informatiques intégrés et pour les centres locaux. UN (ج) توحيد بيئة الخادوم والتخزين، بما في ذلك ما يتعلق بعمليات وأدوات الرصد والإدارة للمؤسسة ومراكز البيانات المحلية.
    Le Comité a été en outre informé que le Centre international de calcul fournit des services de supervision 24 heures sur 24 et sept jours sur sept pour les centres informatiques primaire et secondaire en vertu d'un contrat en vigueur qui arrive à expiration le 31 décembre 2009 et que le Secrétariat aurait des difficultés à assurer ces services si le contrat n'était pas renouvelé en temps voulu. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن المركز الدولي للحساب الإلكتروني يوفر خدمات رصد مستمرة طوال الأسبوع ولمدة 24 ساعة كل يوم لمركزي البيانات الرئيسي والثانوي وفقا لأحكام العقد الحالي، الذي ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأن الأمانة العامة ستواجه صعوبات في توفير هذه الخدمات إذا لم يجدد عقد المركز في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد