ويكيبيديا

    "les chambres du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دوائر المحكمة
        
    Le gel des recrutements empêche les Chambres du Tribunal de nommer à ces postes des candidats externes hautement qualifiés. UN وتجميد التوظيف يمنع دوائر المحكمة من شغل أي من هذه الوظائف بواسطة مرشحين خارجيين مؤهلين.
    Observations présentées par les Chambres du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie UN إسهامات دوائر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    En outre, les Chambres du Tribunal craignaient qu’une distinction suffisante ne fût pas faite, dans la présentation des informations à la presse, entre leurs activités et celles du Bureau du Procureur. UN وعلاوة على ذلك، كانت دوائر المحكمة قلقة لعدم وضع تمييز كاف في التغطية الصحفية بين عملياتها وعمليات مكتب المدعية العامة.
    Le système permettra également la production de preuves sous forme électronique dans le cadre des procédures devant les Chambres du Tribunal. UN وسيصبح من الممكن بواسطة هذا النظام استخراج اﻷدلة الكترونيا في الاجراءات أمام دوائر المحكمة.
    D'autre part, il présente les moyens de l'accusation devant les Chambres du Tribunal avec la rectitude et le professionnalisme voulus pour satisfaire aux normes d'un tribunal international. UN ثانيا، إقامة دعاوى عادلة ومهنية أمام دوائر المحكمة تفي بالمعايير المتوقعة من محكمة دولية.
    Il est donc chargé de réunir les preuves de la commission de ces crimes, de rechercher et d'arrêter les personnes mises en accusation et de soutenir l'accusation devant les Chambres du Tribunal. UN وهو بالتالي مسؤول عن جمع الأدلة التي تثبت ارتكاب تلك الجرائم وعن تعقب واعتقال الأشخاص الذين يُصدِر بحقهم لوائح اتهام وعن عرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    Les objectifs du Bureau sont d’entreprendre et de mener à bien, de manière professionnelle, des enquêtes criminelles visant les responsables des atrocités commises durant le conflit dans l’ex-Yougoslavie et de présenter les chefs d’accusation devant les Chambres du Tribunal. UN وتتمثل أهداف مكتب المدعي العام في بدء وإكمال التحقيقات الجنائية المهنية مع أولئك المسؤولين عن الفظائع التي وقعت أثناء الصراع في يوغوسلافيا السابقة، تحريك الدعاوى القضائية أمام دوائر المحكمة.
    45. La Section des poursuites prépare les procès et mène les poursuites devant les Chambres du Tribunal. UN ٤٥ - وقسم الادعاء مسؤول عن إعداد وتسيير إجراءات المحاكمة أمام دوائر المحكمة.
    Le Bureau doit instruire les dossiers, dresser les actes d'accusation, puis exercer les poursuites devant les Chambres du Tribunal. UN وهذا المكتب مكلف بمهمة إجراء التحقيق اﻷولي، وإصدار عرائض الاتهام، والقيام فيما بعد بإجراءات الملاحقة الجنائية أمام دوائر المحكمة للمتهمين بارتكاب جرائم تدخل في نطاق ولاية المحكمة.
    Il a pour tâche de rassembler les preuves de ces crimes et de soutenir l'accusation devant les Chambres du Tribunal. UN ويتولى المدعي العام المسؤولية عن جمع الأدلة على ثبوت ارتكابهم تلك الجرائم، وتوجيه الاتهامات إليهم وعرض الأدلة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    À ce titre, il réunit les preuves, recherche et fait arrêter les personnes mises en accusation et soutient l'accusation devant les Chambres du Tribunal. UN وبالتالي، فإن المدعي العام يضطلع بمسؤولية جمع الأدلة التي تثبت ارتكاب تلك الجرائم وتعقب واعتقال الأشخاص الذين يُصدِر بحقهم لوائح اتهام وعن عرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    Le Procureur a pour tâche de rassembler les preuves de ces crimes, de rechercher et d'arrêter ceux qui en sont accusés, et de soutenir l'accusation devant les Chambres du Tribunal. UN وهو مسؤول عن جمع الأدلة التي تُثبت ارتكاب تلك الجرائم، وتعقب المتهمين واعتقالهم وعرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    À ce titre, il réunit les preuves, recherche et fait arrêter les personnes mises en accusation et soutient l'accusation devant les Chambres du Tribunal. UN وهو بالتالي مسؤول عن جمع الأدلة التي تثبت ارتكاب تلك الجرائم وعن تعقب واعتقال الأشخاص الذين يُصدِر بحقهم لوائح اتهام وعن عرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    les Chambres du Tribunal comprennent 16 juges permanents, dont deux juges du TPIR siégeant à la Chambre d'appel, et neuf juges ad litem. UN وتتكون دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما وقاضيين من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملان في دائرة الاستئناف بالمحكمة ومن تسعة قضاة مخصصين.
    Comme vous le savez, les mandats de 11 des juges permanents qui siègent actuellement dans les Chambres du Tribunal international pour le Rwanda viennent à expiration le 24 mai 2003. UN وقد تتذكرون بأن فترة ولاية 11 قاضيا دائما يعملون حاليا في دوائر المحكمة الدولية لرواندا ستنتهي في 24 أيار/مايو 2003.
    Il est donc chargé de réunir les preuves de la commission de ces crimes, de rechercher et d'arrêter les personnes mises en accusation et de soutenir l'accusation devant les Chambres du Tribunal. UN وهو بالتالي مسؤول عن جمع الأدلة التي تثبت ارتكاب تلك الجرائم وعن تعقب واعتقال الأشخاص الذين يُصدر بحقهم لوائح اتهام، وهو مسؤول كذلك عن عرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    les Chambres du Tribunal comptent 16 juges permanents, dont 2 juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda siégeant à la Chambre d'appel, et 12 juges ad litem. UN وتتألف دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما. منهم قاضيان من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يعملان في دائرة الاستئناف و 12 قاضيا مخصصا.
    les Chambres du Tribunal comptent 14 juges permanents, 2 juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda qui siègent à la Chambre d'appel et 14 juges ad litem. UN وتضم دوائر المحكمة 14 قاضيا دائما، وقاضيين دائمين من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملان في دائرة الاستئناف بالمحكمة، و 14 قاضيا مخصصا.
    Au cours de la période considérée, les Chambres du Tribunal ont rendu 11 décisions visant 12 accusés : les chambres de première instance ont rendu cinq jugements, dont deux dans des affaires d'outrage au Tribunal, et la Chambre d'appel s'est prononcée sur six affaires. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، أصدرت دوائر المحكمة 11 حكما تتعلق باثني عشر متهما: أصدرت الدوائر الابتدائية منها حكمين يتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة، وفصلت دائرة الاستئناف في ست قضايا.
    les Chambres du Tribunal comportent deux Chambres de première instance et une Chambre d'appel au sein desquelles siègent actuellement 12 juges permanents et 10 juges ad litem. UN 14 - تتألف دوائر المحكمة من دائرتين ابتدائيتين ودائرة استئناف واحدة، وهي تضم حاليا 12 قاضيا دائما و 10 قضاة مخصصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد