ويكيبيديا

    "les changements climatiques sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تغير المناخ عن
        
    • تغير المناخ على
        
    • بتغير المناخ عن
        
    • تغيّر المناخ على
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des parties UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Rapport du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques sur les travaux de sa onzième session. UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال دورتها الحادية عشرة.
    Rapport du Président du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques sur l'achèvement des UN تقريـر رئيـس لجنـة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ عن إنجاز أعمال اللجنة
    Constatant les répercussions de facteurs tels que les changements climatiques sur la production des produits de base agricoles, UN وإذ تدرك أثر عوامل مثل تغير المناخ على إنتاج السلع الأساسية الزراعية،
    Constatant les répercussions de facteurs tels que les changements climatiques sur la production des produits de base agricoles, UN وإذ تدرك أثر عوامل مثل تغير المناخ على إنتاج السلع الأساسية الزراعية،
    Rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des Parties à la Convention UN تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Par voie de conséquence, le partenariat mondial pour le développement stagne depuis plusieurs années et la communauté internationale répugne de plus en plus à mener une action collective pour s'attaquer à des défis mondiaux comme les changements climatiques sur la base de responsabilités partagées mais différenciées. UN وذكر أنه نتيجة لذلك تجمدت الشراكة العالمية من أجل التنمية على مدى السنين وأصبح هناك تردّد متزايد فيما يتعلق بالعمل الجماعي لمواجهة التحديات العالمية مثل تغيّر المناخ على أساس من المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des parties UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف
    Rapport du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques sur les travaux de sa dixième session tenue à Genève du 22 août au 2 septembre 1994 UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال دورتها العاشرة المعقودة في جنيف من ٢٢ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١
    Rapport du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques sur les travaux de sa onzième session. Recommandations à la Conférence des Parties et autres décisions et conclusions du Comité UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ عن دورتها الحادية عشرة: توصيات اللجنة الموجهة إلى مؤتمر اﻷطراف ومقرراتها واستنتاجاتها اﻷخرى
    [Rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des Parties] UN [تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف]
    Rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des Parties à la Convention UN أولا - تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف
    A/AC.237/91/Add.1 Rapport du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention—cadre sur les changements climatiques sur les travaux de sa onzième session tenue à New York du 6 au 17 février 1995. UN A/AC.237/91/Add.1 تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ عن دورتها الحادية عشرة المعقودة في نيويورك في الفترة من ٦ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    A/AC.237/91/Add.1 Rapport du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention—cadre sur les changements climatiques sur les travaux de sa onzième session tenue à New York du 6 au 17 février 1995. UN A/AC.237/91/Add.1 تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ عن دورتها الحادية عشرة المعقودة في نيويورك في الفترة من ٦ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    A/AC.237/91/Add.1 Rapport du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention—cadre sur les changements climatiques sur les travaux de sa onzième session, tenue à New York du 6 au 17 février 1995. UN A/AC.237/91/Add.1 تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال دورتها الحادية عشرة المعقودة في نيويورك في الفترة من ٦ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les résultats de la réunion de la Conférence des Parties, établi comme suite à l'invitation qui lui avait été adressée par l'Assemblée générale au paragraphe 6 de sa résolution 51/184, UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف، الذي أعده استجابة لدعوة الجمعية العامة الواردة في الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٨٤،
    Le Fonds monétaire international (FMI) axe ses travaux concernant les changements climatiques sur les implications macroéconomiques et budgétaires de ces changements et leurs incidences sur les marchés financiers. UN ويركز صندوق النقد الدولي عمله في مجال تغير المناخ على الآثار في ميادين الاقتصاد الكلي والتمويل والأسواق المالية.
    En 2007, le système des Nations Unies a intensifié la lutte contre les changements climatiques sur plusieurs fronts. UN 37 - وفي عام 2007، كثفت منظمة الأمم المتحدة الجهود التي تبذلها لمحاربة تغير المناخ على عدة جبهات.
    Il a commencé en indiquant sommairement l'incidence du rayonnement ultraviolet et de ses interactions avec les changements climatiques sur la santé humaine, la chimie de l'air et de l'eau, les écosystèmes terrestres et aquatiques et les matériaux de construction, s'agissant des effets prévus à la fin du XXIe siècle, puis il a décrit quelques-uns des effets déjà observables, en particulier dans l'hémisphère Sud. UN وبدأ بتلخيص أثر الأشعة فوق البنفسجية وتفاعلات تغير المناخ على صحة الإنسان والهواء وكيمياء الماء وعلى النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، ومواد البناء من حيث الآثار المتوقعة في نهاية القرن الحادي والعشرين، ثم أشار إلى عدد من الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً، وخاصة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    Enfin, il a souligné que, malgré la menace que faisaient peser les changements climatiques sur l'environnement et l'approvisionnement alimentaire de son territoire, les Tokélaou, en raison de leur statut politique, n'avaient pas accès aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial qui soutient les démarches visant l'adaptation aux changements climatiques et leur atténuation. UN وشدد في الختام على أنه رغم التهديد الذي يشكله تغير المناخ على البيئة وعلى توفير الأغذية، فإن الإقليم، بحكم وضعه السياسي، لا يمكنه الاستفادة من موارد مرفق البيئة العالمية التي تدعم جهود التكيف مع تغير المناخ والتخفيف منه.
    Rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des Parties à la Convention UN تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، نيروبي 2006، ومتابعته
    En Europe, le colloque annuel de la Commission internationale pour la protection des environnements alpins (CIPRA), qui s'est tenu à Bad Hingdelang (Allemagne) en mai 2006, a axé ses travaux sur la menace croissante que les catastrophes naturelles font peser sur les régions alpines ainsi que sur l'impact qu'ont les changements climatiques sur le tourisme alpin. UN 52 - وفي أوروبا ركّزت الندوة السنوية للجنة الدولية لحماية جبال الألب، التي عقدت في باد هندلانغ بألمانيا في أيار/مايو 2006، على الخطر المتزايد الذي يهدد مناطق الألب بسبب المخاطر الطبيعية وتأثير تغيّر المناخ على السياحة في مناطق الألب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد