" Toutes les chansons sont fictives et ne relatent pas de vraies crimes et ne sont admissibles dans aucun tribunal, surtout celle sur le magasin de ski | Open Subtitles | كل الأغاني من وحي الخيال و لا تعكس جرائم حقيقية و ليست مقبولة في أي محكمة قانونية، خاصةً تلك حول متجر التزلج. |
Je ne comprends pas pourquoi je dois parler entre les chansons. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يتوجب عليّ أن أتحدث بين الأغاني |
Maintenant qu'elle est évanouie, j'imagine qu'on a le temps de chanter les chansons qu'on s'est écrites. | Open Subtitles | الآن وقد خدرت أعتقد أن الوقت مناسب لأن نغني الأغاني التي ألفنها لبعض |
Toutes les chansons pop ne sont pas identiques. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف، ليس كل أغاني البوب متطابقة. |
Je dirige cet endroit, j'ai créé ce spectacle, j'ai écrit les chansons... Cet endroit, c'est moi. | Open Subtitles | -أنا مدير المكان , أنا مخرج العرض أنا أكتب الأغانى , أنا المكان |
De toutes les chansons, fallait que tu prennes celle-là ? | Open Subtitles | من بين كل الأغاني, أكان عليك اختيار هذه؟ |
Des concerts publics ont été organisés et un disque compact rassemblant les chansons des lauréats a été enregistré. | UN | ونظمت حفلات للجمهور، وأنتج قرص مضغوط سجلت عليه الأغاني التي فازت بالجوائز. |
Ensemble, ils ont publié en 1988 un ouvrage et une base de données sur les chansons traditionnelles lettones (Sun-songs). | UN | وقاما معا بنشر كتاب ووضع قاعدة بيانات عن الأغاني اللاتفية في عام 1988. |
Après quoi, tout à coup, il a voulu co-écrire les chansons, et le temps que je réagisse, il écrivait ses propres titres et disait : | Open Subtitles | وفجأة، أراد المشاركة بتأليف الأغاني وسرعان ما وجدته يقوم بتأليف أغانيه الخاصة ويقول، |
Je ne suis pas fan de baseball, mais les chansons étaient entraînantes. | Open Subtitles | أنا لست حتى من محبي لعبة البيسبول، ولكن كانت الأغاني لمس. |
les chansons n'ont pas changé ? | Open Subtitles | هل الأغاني أقوى, معاني أكثر, معاني مختلفة؟ |
Ça va analyser toutes les chansons pour trouver des ressemblances grâce à une incroyable puissance de traitement | Open Subtitles | تجميع كُل تلك الأغاني لتعثر على الأغنية المُتطابقه تبدو أنها تأخذ قوة معالجة لا تصدق |
Je dois aller aux toilettes pour hommes. ♪ What shall we do with a drunken sailor ... ♪ J'aime les chansons irlandaises. | Open Subtitles | أريد الذهاب إلى دورة المياه أنا أحب الأغاني الإيرلندية |
Tous les gens tristes aiment la poésie. Les gens heureux aiment les chansons. | Open Subtitles | جميع الأشخاص التُعساء يُحبون الشعر أما السعداء يحبون الأغاني |
Je t'ai noté les chansons que j'aurais mises si on était des gens normaux et pas des petites amies bizarres de prison. | Open Subtitles | فكتبت جميع الأغاني التي قد اضعها على الشريط لو كنا أناس عاديين ولسنا رفيقات سجن غريبات |
les chansons des années 80 sont inégalables. | Open Subtitles | عليكَ أن تعترف بأنّ أغاني فترة الثمانينات كانت رائعة |
J'aurai tellement voulu être un scout... savoir faire les noeuds, le derby des pins, et les chansons autour du feu. | Open Subtitles | وددت حقاً أن أكون مُستكشفاً أربط العُقد ، ديربي غابة الصنوبر وأستمع إلى أغاني التخييم |
les chansons d'amour avaient enfin un sens. | Open Subtitles | كل هذه الأغانى المضحكة عن الحب فى النهاية فهمت |
J'en ai plusieurs comme... être sage pendant les voyages, applaudir les chansons et avoir le diabète. | Open Subtitles | هواياتي هي دائما ما أكون هادئا خلال الرحلات اصفق مع الاغاني ومرض السكري |
C'est votre truc, les chansons là-dessus. | Open Subtitles | لأنك تغني الأغنيات التي تجعل الفتيات يخلعن سراويلهن الداخلية. |
On loue une voiture et on chante les chansons bêtes de la radio. | Open Subtitles | فقط استأجر سيارة يمكننا غناء الاغانى الغبيه التى ستكون فى الراديو |
"Pouvez-vous entendre l'air et les chansons..." | Open Subtitles | "هل يمكنك أن تسمع الهواء والأغاني التي يغنيها" |
J'en ai assez que les chansons rap me disent quoi faire. | Open Subtitles | لقد سئمت ان تخبرنى اغانى الراب ماذا افعل |
Sting en concert ne commence pas avec les chansons de The Police. | Open Subtitles | كنت انظر في الحفل انه لن يقفز الى اغاني الشرطة |