ويكيبيديا

    "les chefs d'état-major" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رؤساء الأركان
        
    • رؤساء أركان
        
    • رئيسا أركان
        
    • هيئة الأركان
        
    • رؤساء هيئات أركان
        
    • الأركان المشتركة
        
    • هيئة الاركان المشتركة
        
    • لرؤساء أركان
        
    • رئيسا هيئتَي الأركان
        
    • رئيسي هيئتي الأركان
        
    les chefs d'état-major ont toutefois recommandé que les ministres consultent chacun leur gouvernement et demandent que le financement des exercices figure dans les budgets pour 2003. UN على أن رؤساء الأركان أوصوا الوزراء بأن يطرقوا الموضوع، كل مع حكومته، وأن يطلبوا إدراج التمويل اللازم للمناورات في ميزانياتهم لعام 2003.
    Rassemble les chefs d'état-major. Je veux entendre leur plans pour défendre Asima contre le Califat. Open Subtitles اجمع رؤساء الأركان أريد أن أسمع خططهم للدفاع عن العاصمة ضد جيش الخلافة
    À cette fin, la MINUAD a relancé la tenue de réunions régulières entre les chefs d'état-major des trois missions. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، قامت البعثة المختلطة بتفعيل اجتماعات دورية تعقد بين رؤساء أركان كل البعثات الثلاث.
    De même, la Mission a continué de faciliter la tenue de rencontres régulières entre les chefs d'état-major de la République démocratique du Congo et du Rwanda. UN كما واصلت البعثة تيسير عقد الاجتماعات الدورية بين رؤساء أركان جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Le Conseil prendra ses décisions par consensus et sera présidé, en alternance, par les chefs d'état-major de chacune des forces. UN ويتخذ المجلس قراراته بتوافق الآراء، ويرأسه رئيسا أركان الجانبين بالتناوب.
    Des rumeurs disent que les chefs d'état-major ont été appelés. Open Subtitles أنا أسمع إشاعات عن إستدعاء هيئة الأركان المشتركة
    les chefs d'état-major de la défense de la CEDEAO du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Nigéria et du Sénégal sont arrivés à Bissau le 10 octobre pour une visite de deux jours afin d'évoquer l'évolution de la situation de la sécurité en Guinée-Bissau avec les autorités de transition et le commandement militaire. UN 37 - ووصل رؤساء هيئات أركان الدفاع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من بوركينا فاسو وكوت ديفوار ونيجيريا والسنغال إلى بيساو يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر في زيارة استغرقت يومين لمناقشة آخر التطورات الأمنية في غينيا - بيساو مع السلطات الانتقالية والقيادة العسكرية.
    Il a de nouveau recommandé la convocation d'une rencontre regroupant les chefs d'état-major des pays d'Afrique centrale afin de repenser l'exercice militaire < < Biyongho 98 > > , de revoir son coût à la baisse et de déterminer la répartition des contributions entre les différents pays. UN كما أوصت مرة أخرى بالدعوة إلى عقد لقاء يجمع بين رؤساء الأركان في بلدان وســـط أفريقيـــا من أجل إعـــادة التفكير في التدريبات العسكرية التي يطلق عليها " بيونغهو 98 " ، واستعراض تكلفتها بغرض تخفيضها، وتحديد حصة مختلف البلدان في تقاسم المساهمة فيها.
    Par la suite, les chefs d'état-major général des pays de la CPLP ont tenu leur douzième session ordinaire les 28 et 29 octobre à Bissau. UN وفي وقت لاحق، عقد رؤساء الأركان العامة للبلدان الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية دورتهم العادية الثانية عشرة يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر في بيساو.
    les chefs d'état-major se sont réunis à nouveau le 3 mai 2003 afin de conclure les négociations commencées à Pretoria sur la structure et la distribution des postes au sein du haut commandement de l'armée congolaise intégrée. UN 18 - واجتمع رؤساء الأركان من جديد في 3 أيار/مايو 2003 بغية اختتام المفاوضات التي باشروها في بريتوريا بشأن هيكل وتوزيع المناصب ضمن القيادة العليا الموحدة للجيش الكونغولي.
    À leur réunion de mai 1998, les chefs d'état-major avaient défini un plan et un calendrier pour la conduite des exercices de simulation. UN 13 - وطبقا لذلك، ففي اجتماعهم المعقود في أيار/مايو 1998، كان رؤساء الأركان قد وضعوا خطة وجدولا زمنيا لإجراء هذه المناورات.
    Le concept stratégique a ensuite été examiné par les chefs d'état-major et les ministres de la défense des pays fournissant des contingents à l'AMISOM et de l'Éthiopie, en sa qualité d'État exerçant la présidence de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), lors de leur réunion tenue le 4 janvier 2012, à Addis-Abeba. UN وخضع المفهوم الاستراتيجي لاستعراض إضافي من قبل رؤساء الأركان ووزراء الدفاع للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي، ولإثيوبيا، بوصفها رئيسة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، خلال اجتماعهم المعقود في 4 كانون الثاني/يناير 2012 بأديس أبابا.
    Ainsi, les chefs d’état-major des forces armées des pays de la région ont tenu un certain nombre de réunions consacrées aux opérations de maintien de la paix. UN فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة.
    les chefs d'état-major des autres pays membres de la CEDEAO ont indiqué que leur pays était disposé, en principe, à fournir des contingents à l'ECOMOG, à condition que l'appui financier et logistique requis soit assuré. UN وأشار رؤساء أركان البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الى أن بلدانهم مستعدة من حيث المبدأ للمساهمة بقوات في الفريق، رهنا بتوافر الدعم المالي والسوقي المطلوب.
    les chefs d'état-major du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, de la Gambie, du Ghana, du Mali et du Niger ont réaffirmé les engagements pris par leurs gouvernements de fournir des troupes supplémentaires à l'ECOMOG, à condition d'obtenir le soutien logistique nécessaire. UN وأكد رؤساء أركان بوركينا فاصو وغامبيا وغانا وكوت ديفوار ومالي والنيجر تعهدات حكوماتهم في المساهمة بقوات إضافية إلى فريق الرصد شريطة توفر الموارد السوقية اللازمة.
    Le 20 octobre, le commandant en second de la SFOR a présidé une réunion avec les chefs d'état-major de la défense des forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN 16 - ورأس نائب قائد القوة اجتماعا مع رؤساء أركان الدفاع التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك عقد في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    Ils ont également rencontré un certain nombre de responsables burundais, notamment les chefs d'état-major de l'armée et de la gendarmerie, ainsi que des membres de la communauté diplomatique. UN وأجرت اللجنة أيضا مقابلات مع عدد من المسؤولين البورونديين من بينهم رئيسا أركان الجيش والدرك، وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Vous avez eu les chefs d'état-major ? Open Subtitles أي أخبار جديدة من هيئة الأركان المشتركة؟
    À ce sujet, je prie instamment la CEDEAO de renforcer les capacités de sa mission en Guinée-Bissau, comme l'avait annoncé en mai les chefs d'état-major de la défense de la CEDEAO lors de leur visite dans le pays. UN وإني في هذا الصدد، أحث الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تعزيز قدرة بعثة الجماعة في غينيا - بيساو، على النحو الذي أعلنه رؤساء هيئات أركان الدفاع لدول الجماعة في أيار/مايو بمناسبة زيارة العمل التي قاموا بها إلى غينيا - بيساو.
    J'ai rassemblé les chefs d'état-major pour vous présenter une stratégie. Open Subtitles لقد جمعت هيئة الاركان المشتركة لتطرح لك استراتيجية
    Le 18 avril, au cours de la réunion régulière entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces nouvelles et les commandants des forces de l'ONUCI et de l'opération Licorne, le commandant des Forces nouvelles a présenté le plan de cantonnement du groupe. UN 17 - في 18 نيسان/أبريل، وخلال الاجتماع الدوري لرؤساء أركان قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة مع قادة قوة عملية الأمم المتحدة وقوة ليكورن، قدم قائد القوات الجديدة خطة التجميع الموضوعة لجماعته.
    les chefs d'état-major généraux ont noté que les équipes conjointes de renseignement n'étaient pas opérationnelles au Sud-Kivu. UN 13 - وأشار رئيسا هيئتَي الأركان العامة إلى أن الفِرَق المشتركة للاستخبارات لا تعمل في كيفو الجنوبية.
    - Les conclusions de la séance de travail tenue à Yamoussoukro le samedi 14 mai 2005 entre les chefs d'état-major (CEM) des FDS et des FAFN. UN - استنتاجات جلسة العمل المعقودة بياموسوكرو يوم السبت 14 أيار/مايو 2005 بين رئيسي هيئتي الأركان لقوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد