ويكيبيديا

    "les chefs de section" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رؤساء الأقسام
        
    • رؤساء أقسام
        
    • يمكن لرؤساء
        
    • برؤساء الأقسام
        
    • لرؤساء الأقسام
        
    • مديري الأقسام
        
    • ورؤساء اﻷقسام
        
    les chefs de section ont établi des listes du personnel nécessaire pour la liquidation. UN وأعد رؤساء الأقسام قوائم الموظفين اللازمة لإجراء التصفية.
    les chefs de section ont également été priés de fournir des informations, notamment sur la circulation des biens. UN وطلب أيضا الى رؤساء الأقسام تقديم معلومات ، بما في ذلك عن تحركات الأصول.
    Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi. UN وتعقد اجتماعات شهرية مع رؤساء الأقسام لضمان انسياب المعلومات والمتابعة.
    Point de la situation par les chefs de section du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA) UN إحاطة إعلامية يقدمها رؤساء أقسام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Cela inciterait les chefs de section et les commandants des contingents à promouvoir activement la discipline dans le cadre de leurs fonctions respectives. UN ومن شأن ذلك أن يُشجع رؤساء الأقسام وقادة الوحدات على الترويج على نحو نشط للانضباط في إطار مهام كل منهم.
    Toutefois, en procédant à l’évaluation, on a constaté que les plans de voyage trimestriels n’étaient pas établis par les chefs de section ni approuvés par eux. UN غير أنه لوحظ عند إجراء الاستعراض أنه لم يتم إعداد خطط السفر ربع السنوية والموافقة عليها من قبل رؤساء الأقسام.
    les chefs de section en poste au Siège effectueront trois déplacements pour participer aux entretiens du Centre d'évaluation. UN كما سيقوم رؤساء الأقسام العاملين في المقر بثلاث رحلة تتعلق بعملية مراكز التقييم.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que tous les chefs de section avaient été avertis que, en cas d'infraction aux règles de l'Organisation, les fonctionnaires concernés encouraient une responsabilité financière. UN وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن جميع رؤساء الأقسام قد حذروا من أن انتهاك قواعد المنظمة يمكن أن يفضي إلى مساءلة الموظفين المعنيين ماليا.
    Ce principe a été adopté dans tout le Centre, à savoir que les chefs de section tiennent des réunions hebdomadaires au sein de chaque division et que des réunions semblables ont lieu au niveau des services. UN وقد بذل هذا الجهد في جميع وحدات المركز حيث يجتمع أسبوعيا رؤساء الأقسام المكونة لكل شعبة وتعقد اجتماعات مماثلة على صعيد الفروع.
    Le Bureau du Chef des services administratifs coordonne son action avec le Bureau du Chef des services techniques et avec tous les chefs de section pour mettre en œuvre les plans d'appui à la mission. UN 186 - ينسق مكتب رئيس الخدمات الإدارية مع مكتب رئيس الخدمات التقنية وجميع رؤساء الأقسام لتنفيذ خطط دعم البعثة.
    Lors des consultations avec les chefs de section en vue de la préparation de leurs budgets de formation respectifs, l'accent est mis sur la participation du personnel recruté sur le plan national à l'ensemble des cours de formation pertinents. UN ففي المشاورات التي تُعقد مع رؤساء الأقسام استعدادا لوضع ميزانية كل منهم للتدريب، يتم التشديد على إدماج الموظفين الوطنيين في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    Le Représentant spécial adjoint préside par ailleurs une réunion du groupe de la planification stratégique qui a lieu tous les 15 jours et rassemble les chefs de section de la MINUL et les directeurs des bureaux des organismes compris dans l'équipe de pays. UN ويرأس الممثل الخاص للأمين العام اجتماعا نصف شهري لفريق التخطيط الاستراتيجي، وهو اجتماع يشارك فيه رؤساء الأقسام في البعثة ورؤساء الوكالات في الأفرقة القطرية.
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général préside par ailleurs, deux fois par mois, le Groupe de la planification stratégique qui rassemble les chefs de section de la MINUL et les chefs des services de l'équipe de pays. UN كما يرأس الممثلُ الخاص للأمين العام فريقَ التخطيط الاستراتيجي الذي يجتمع كل شهرين ويضم رؤساء الأقسام التابعة للبعثة ورؤساء الوكالات المشاركة في فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général préside par ailleurs des réunions bimensuelles du groupe de planification stratégique, qui regroupe les chefs de section de la MINUL et les chefs de bureau des organismes composant l'équipe de pays. UN ويرأس الممثل الخاص للأمين العام، أيضا، اجتماع فريق التخطيط الاستراتيجي الذي يُعقد كل أسبوعين، ويضم رؤساء الأقسام في البعثة، ورؤساء وكالات الأفرقة القطرية.
    Tous les chefs de section concernés sont bien informés de la durée maximale des contrats de vacataire et avertis six mois à l'avance de l'expiration d'un contrat. UN وجميع رؤساء الأقسام ذوي الصلة على علم بفترات العمل القصوى للمتعاقدين الأفراد، ويجري تذكيرهم قبل 6 أشهر من نهاية العقود باقتراب موعد إنهائها.
    Le Bureau du Chef de cabinet organise des réunions périodiques avec les chefs de section et d'autres interlocuteurs et assure régulièrement le suivi pour assurer la mise en œuvre intégrale des recommandations du BSCI. UN ينظم مكتب رئيس الموظفين عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الأقسام والنظراء الآخرين وإجراء عمليات متابعة منتظمة لكفالة تنفيذ التوصيات بشكل كامل
    Les programmes de formation de la MINUK sont conçus en fonction des besoins effectifs, en concertation avec les chefs de section et les superviseurs du personnel formé. UN يجري بالتعاون مع رؤساء الأقسام ومشرفي المتدربين تصميم وصياغة الاحتياجات التدريبية للبعثة على النحو الذي يلبي الاحتياجات التدريبية الفعلية للبعثة.
    :: Une réunion de gestion hebdomadaire est organisée avec les chefs de section du Service des achats, pour information sur des questions de gestion. UN :: أقر اجتماع إداري أسبوعي مع رؤساء أقسام دائرة المشتريات للإبلاغ بالقضايا الإدارية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a par ailleurs présidé des réunions du groupe de planification stratégique, qui regroupe les chefs de section de la MINUL et les chefs de bureau des organismes composant l'équipe de pays. UN ويرأس الممثل الخاص للأمين العام أيضا اجتماعات فريق التخطيط التي تعقد كل أسبوعين وتجمع بين رؤساء أقسام البعثة ورؤساء وكالات الأفرقة القطرية.
    Ils jugent très peu probable que, ceux-ci faisant défaut, les chefs de section, les " attachés " et autres individus de la même espèce puissent mener des opérations de grande ampleur et coordonnées. UN ويعتقدون أنه من المشكوك فيه أن يمكن لرؤساء القطاعات " والملحقين " ومن شابههم أن يقوموا بأي عملية رئيسية منسقة مع رحيل قيادة الجيش.
    La Mission, dans le souci d'améliorer la présentation des budgets, a nommé des coordonnateurs chargés de travailler directement avec les chefs de section/superviseurs de groupes et les responsables des centres de coût pour rassembler, vérifier les éléments du budget et en faire un projet. UN عيّنت البعثة، بهدف تحسين إعداد مشاريع الميزانيات، مسؤولين عن التنسيق للاتصال مباشرة برؤساء الأقسام/المشرفين على الوحدات ومديري مراكز تحديد التكاليف، لجمع عناصر الميزانية وصياغتها والتحقق منها.
    Grâce au renforcement des effectifs de ces sections, les chefs de section seraient en mesure de se concentrer sur l'analyse stratégique des budgets des missions et non plus sur leur aspect opérationnel. UN 36 - ونتيجة لتعزيز الملاك الوظيفي للأقسام، ستتوفر لرؤساء الأقسام القدرة على تغيير تركيزهم باتجاه التحليل الاستراتيجي لميزنة حفظ السلام وبعيدا عن استعراضات مشاريع الميزانية على المستوى التشغيلي.
    À la fin de chaque mois, elle établit un rapport sur les engagements non réglés qu'elle transmet à tous les chefs de section ou de centre de coûts et aux agents certificateurs, qui les examinent et déterminent leur validité. UN وعند نهاية كل شهر يصدر تقرير بالالتزامات غير المصفّاة ويعمّم على جميع مديري الأقسام/مراكز التكلفة وموظفي التصديق ليقوموا باستعراضه للتحقّق من صحة الالتزامات.
    Les coordonnateurs de groupe et les chefs de section seront tenus responsables de l'achèvement sans retard des rapports techniques et évaluation des projets de coopération technique. UN سيعتبر منسقو الوحدات ورؤساء اﻷقسام مسؤولين عن إنجاز التقارير التقنية في مواعيدها وتقييم مشاريع التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد